ويكيبيديا

    "la gouvernance dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكم في
        
    • الحوكمة في
        
    • حسن الإدارة في
        
    • بالحوكمة في
        
    • والحوكمة في
        
    • الإدارة السليمة لشؤون الغابات في
        
    Elle est également membre du Conseil des ministres de la justice des pays arabes, du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes ainsi que du Programme concernant la gouvernance dans la région arabe. UN ويشارك الأردن أيضاً في مجلس وزراء العدل العرب ومجلس وزراء الداخلية العرب وبرنامج إدارة الحكم في الدول العربية.
    L'organisation s'attache à promouvoir des méthodes de budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes et la participation des femmes à la gouvernance dans des districts sélectionnés de l'État du Maharashtra. UN تعمل المنظمة على تعزيز ميزنة الاستجابة لنوع الجنس، والمرأة في الحكم في مقاطعات منتقاة بولاية مهارشترا.
    Ce sont toutes des institutions de bonne gouvernance, dont le but est d'améliorer la gouvernance dans notre région de l'Afrique, et certainement au Malawi. UN جميع هذه المؤسسات تنم عن الحكم الرشيد وتهدف إلى تحسين الحكم في الجزء الذي نعيش فيه من أفريقيا وبالتأكيد في ملاوي.
    Il a mentionné en particulier l'institution du Médiateur, qui a permis de consolider la gouvernance dans le pays. UN وشدد على مسألة إنشاء مكتب أمين المظالم، الذي ساعد في تعزيز الحوكمة في البلد.
    Par ailleurs, la priorité doit aussi être accordée à la gouvernance dans les pays développés, ainsi qu'à celle pratiquée à l'échelle mondiale. UN ويجب أيضا أن يستتبع ذلك النظر إلى الحوكمة في البلدان المتقدمة النمو. ويتعين أن يولى الاهتمام أيضا للحوكمة على الصعيد الدولي.
    La deuxième édition du Rapport, qui sera publiée en 2006, présentera des analyses sur l'état de la gouvernance dans 12 pays supplémentaires. UN وستقدم الطبعة الثانية من التقرير التي ستصدر في عام 2006 تحليلات بشأن حالة الحكم في 12 بلداً إضافياً .
    L'élection des conseils de municipalités et de districts est un élément crucial pour la création d'institutions et l'amélioration de la gouvernance dans le pays. UN ويمثل انتخاب مجالس البلدات والمقاطعات عنصرا حيويا في بناء المؤسسات وتعزيز الحكم في البلد.
    35. Le Pakistan a donné des renseignements sur les mesures prises ces trois dernières années pour améliorer la gouvernance dans le pays. UN 35- وقدمت باكستان معلومات عما اتخذته من خطوات في السنوات الثلاث الماضية من أجل تحسين الحكم في البلد.
    Ils ont souligné la nécessité d'améliorer la gouvernance dans le cadre du nouveau programme de développement afin de réduire le coût des activités économiques. UN وشددوا على ضرورة تحسين ممارسة الحكم في خطة التنمية الجديدة بهدف الحد من تكلفة ممارسة الأعمال.
    La plupart de ces initiatives découlent du Programme concernant la gouvernance dans la région arabe (POGAR) arrivé à son terme. UN وقد أطلقَ معظمَ هذه المبادرات برنامجُ شؤون الحكم في المنطقة العربية الذي أصبح مغلقا الآن.
    Des activités de réduction de la pauvreté ont été intégrées à la gouvernance dans des domaines tels que le dialogue et la coopération en vue d'une croissance équitable et durable, la mondialisation et l'accès à la justice. UN وتم إدماج أنشطة الحد من الفقر في الحكم في مجالات مثل الحوار والتعاون من أجل النمو المستدام والعادل، والعولمة، وتحقيق العدالة. الإطار 6
    Au niveau des pays et des régions, le PNUD a prêté une assistance d'envergure à la mise au point de vastes programmes de coopération technique dans le domaine de la réforme de la gouvernance dans un certain nombre de pays, dont le Bangladesh et le Nigéria, et pour le programme régional arabe. UN واشتمل الدعم المكثف على الصعيدين القطري والإقليمي على تقديم المساعدة في تصميم برامج ضخمة للتعاون التقني في مجال إصلاح شؤون الحكم في عدد من البلدان، منها بنغلاديش ونيجيريا، ولبرنامج المنطقة العربية.
    26. En 1997, la Division a entrepris des activités d'appui à la gouvernance dans les pays en crise. UN ٢٦ - وفي عام ١٩٩٧، شرعت الشعبة في الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى دعم الحكم في البلدان التي تمر بأزمات.
    Dans la région de l'Asie et du Pacifique, elle a appuyé l'élaboration et les activités préparatoires du Cadre pour la gouvernance dans la région de l'Asie et du Pacifique et continué d'appuyer les programmes régionaux de gestion du développement dans les pays insulaires du Pacifique. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، دعمت الشعبة وضع اﻹطار الاقليمي لشؤون الحكم في آسيا والمحيط الهادئ وأنشطته التحضيرية وواصلت دعم البرامج الاقليمية لﻹدارة الانمائية في البلدان الجزرية في المحيط الهادئ.
    Il ne faut pas perdre de vue que la baisse de l'aide au développement risque d'avoir un impact néfaste sur les résultats obtenus jusqu'à présent dans les domaines du développement, de la paix, de la démocratie et de la gouvernance dans les pays d'Amérique centrale. UN وقالت إنه ينبغي ألا نغفل عن حقيقة أن انخفاض المساعدة اﻹنمائية من شأنه أن يؤثر بصورة عكسية على المنجزات التي تم تحقيقها حتى اﻵن كالتنمية والسلم والديمقراطية ونظام الحكم في بلدان أمريكا الوسطى.
    Le Mexique continuera à travailler de manière constructive avec les délégations afin d'améliorer encore la gouvernance dans le domaine des migrations internationales. UN وأضافت أن المكسيك ستواصل العمل البناء مع الوفود من أجل زيادة تعزيز الحوكمة في مجال الهجرة الدولية.
    La place de la gouvernance dans le programme de développement pour l'après-2015 UN مكانة الحوكمة في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015
    Il en était résulté un travail de suivi prometteur pour le Groupe spécial sur les produits de base, par exemple, l'établissement d'un groupe de travail chargé d'examiner la réforme de la gouvernance dans la chaîne de valeur des produits de base. UN وتمخض هذان المؤتمران عن عمل متابعة واعد بالنسبة للوحدة، من قبيل إنشاء فريق عمل لدراسة إصلاحات الحوكمة في سلاسل قيمة السلع الأساسية.
    Le réseau de développement des capacités ( < < Capacity-Net > > ) et les programmes de gouvernance, de mobilisation et de direction en matière d'eau, d'assainissement et d'hygiène (dits < < GoAL WaSH > > ) visaient le développement des capacités en matière de gestion des ressources en eau et de renforcement de la gouvernance dans ce secteur. UN وقد استهدف برنامجا شبكة القدرات، والإدارة والدعوة والقيادة من أجل توفير المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، بناء القدرات في إدارة الموارد المائية، وتعزيز الحوكمة في هذا القطاع.
    Fonds d'affectation spéciale CEE/Liban pour l'appui au projet LIFE-pays tiers - assistance technique pour renforcer la gouvernance dans les activités relatives à l'environnement UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية ولبنان لبرنامج الحياة - البلدان الثالثة - تقديم المساعدة التقنية لتعزيز حسن الإدارة في المهام البيئية
    Il est essentiel d'établir une coopération internationale pour la gouvernance dans l'Arctique. UN 4 - ويعد التعاون الدولي أمرا حيويا في ما يتعلق بالحوكمة في منطقة القطب الشمالي.
    :: Comment faire une place à l'administration publique et à la gouvernance dans les activités de l'Organisation des Nations Unies? UN :: كيفية إتاحة إعطاء حيز مجال للإدارة العامة والحوكمة في أنشطة الأمم المتحدة؟.
    Les ressources doivent être destinées principalement au renforcement de la gouvernance dans les zones les plus fortement menacées de déboisement et de dégradation. UN وينبغي توجيه الموارد في المقام الأول إلى تعزيز الإدارة السليمة لشؤون الغابات في المناطق التي تواجه تهديدات أكبر من إزالة الغابات وتدهورها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد