ويكيبيديا

    "la gouvernance de l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة البيئية
        
    • للإدارة البيئية
        
    • الحوكمة البيئية
        
    • إدارة البيئة
        
    • والإدارة البيئية
        
    • للحوكمة البيئية
        
    • والحوكمة البيئية
        
    • إدارة الشؤون البيئية
        
    • إدارة شؤون البيئة
        
    Veiller à ce que la gouvernance de l'environnement soit renforcée aux niveaux national, régional et mondial compte tenu des priorités arrêtées en la matière UN كفالة تعزيز الإدارة البيئية على المستويات القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    La première tâche était de déterminer comment traduire le débat international sur la gouvernance de l'environnement en actions concrètes qui puissent être menées au niveau régional dans le cadre du Programme d'action mondial. UN وأضافت قائلة إن المهمة الأساسية تتمثل في البت في طريقة ترجمة المناقشات العالمية بشأن الإدارة البيئية الحكومية الدولية إلى إجراءات ملموسة ومجدية على المستوى الإقليمي داخل إطار برنامج العمل العالمي.
    Examiner les recommandations du rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen de la gestion de la gouvernance de l'environnement dans le système des Nations Unies. UN النظر في توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الاستعراض الإداري للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    - Examiner les recommandations du rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen de la gestion de la gouvernance de l'environnement dans le système des Nations Unies. UN النظر في توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الاستعراض الإداري للإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة.
    De même, il y aura complémentarité entre les activités concernant la gouvernance de l'environnement et les autres sous-programmes. UN وستكون هناك كذلك أنشطة تكاملية بين الحوكمة البيئية والبرامج الفرعية الأخرى.
    La responsabilité de la coordination du sous-programme sur la gouvernance de l'environnement incombe au Directeur de la Division du droit de l'environnement et des conventions environnementales. UN تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المعني بإدارة الحوكمة البيئية على عاتق مدير شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية.
    Faire en sorte que la gouvernance de l'environnement aux niveaux national, régional et mondial soit renforcée afin que les objectifs prioritaires convenus en matière d'environnement puissent être atteints. UN ضمان تعزيز إدارة البيئة على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Une application effective de ces trois composantes contribuerait à une plus grande transparence dans la gouvernance de l'environnement et à une meilleure gestion des ressources naturelles lesquelles étaient essentielles au développement durable. UN ومن شأن تنفيذ هذا الثالوث بفعالية أن يُسهم بقدر أكبر من الشفافية في الإدارة البيئية وبإدارة أفضل للموارد الطبيعية، الأمر الذي يمثل، بدوره عنصراً رئيسياً لتحقيق التنمية المستدامة.
    Dans les domaines prioritaires de la stratégie à moyen terme, l'accent sera mis initialement sur les questions touchant les changements climatiques et l'adaptation à leurs conséquences, les catastrophes et les conflits ainsi que la gestion des écosystèmes, en les reliant aux domaines pertinents de la gouvernance de l'environnement. UN وفى مجالات الأولوية للاستراتيجية المتوسطة الأجل، سوف يوجه الاهتمام الأولي إلى مجالات تغير المناخ والتكيف، والكوارث والصراعات، وإدارة النظم البيئية، مع ربطها بمجالات الإدارة البيئية ذات الصلة.
    En outre, le Corps commun d'inspection du système des Nations Unies a entrepris une analyse managériale de la gouvernance de l'environnement au sein du système des Nations Uniese l'ONU, qui est en cours de finalisation. UN وعلاوة على ذلك، تعمل وحدة التفتيش المشتركة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على استعراض الإدارة البيئية داخل المنظومة، ويشهد هذا الاستعراض حاليا مرحلته الأخيرة.
    Les débats intergouvernementaux récents en matière de gouvernance internationale de l'environnement illustrent la volonté de nombreux gouvernements de voir le PNUE jouer un rôle clé dans une structure institutionnelle internationale de la gouvernance de l'environnement. UN ويُظهِر النقاش الحكومي الدولي الدائر في الآونة الأخيرة بشأن الإدارة البيئية الدولية أنّ بعض الحكومات ترى أن اليونيب ينبغي أن يقوم بدور رئيسي في إيجاد هيكل مؤسساتي دولي معزّز بشأن هذه الإدارة.
    Un autre représentant a dit qu'il fallait se pencher sur les propositions visant à améliorer la gouvernance de l'environnement sans pour autant affaiblir le rôle souverain des Etats dans l'exploitation de leurs ressources naturelles. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي استكشاف المقترحات المطروحة بشأن تحسين الإدارة البيئية وذلك من دون إضعاف دور الدول وسيادتها في إدارة مواردها الطبيعية.
    Observations du Directeur exécutif sur l'étude de gestion de la gouvernance de l'environnement au sein du système des Nations Unies effectuée par le Corps commun d'inspection UN تعليقات المدير التنفيذي على الاستعراض الإداري للإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة
    Examiner les recommandations du rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen de la gestion de la gouvernance de l'environnement dans le système des Nations Unies. UN النظر في توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الاستعراض الإداري للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Pour inverser la tendance actuelle à la dégradation de l'environnement sur le plan mondial, il faudra renforcer les structures institutionnelles internationales de la gouvernance de l'environnement. UN 44 - سوف يتطلّب عكس مسار التدني البيئي العالمي هيكلاً قوياً من المؤسسات الدولية للإدارة البيئية.
    Observations du Directeur exécutif sur l'étude de gestion de la gouvernance de l'environnement au sein du système des Nations Unies effectuée par le Corps commun d'inspection : note du Directeur exécutif UN تعليقات المدير التنفيذي على الاستعراض الإداري للإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة: مذكرة من المدير التنفيذي
    Les travaux menés dans le cadre de ce sous-programme fourniront des informations à base scientifique pour renforcer la mise en œuvre du sous-programme 4 sur la gouvernance de l'environnement. UN وسيوفر العمل بمقتضى هذا البرنامج الفرعي معلومات تعتمد على العلم لتعزيز تنفيذ البرنامج الفرعي 4 بشأن الحوكمة البيئية.
    De même, il y aura complémentarité entre les activités concernant la gouvernance de l'environnement et les autres sous-programmes. UN وستكون هناك كذلك أنشطة تكاملية بين الحوكمة البيئية والبرامج الفرعية الأخرى.
    La responsabilité de la coordination du sous-programme sur la gouvernance de l'environnement incombe au Directeur de la Division du droit de l'environnement et des conventions environnementales. UN تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المعني بإدارة الحوكمة البيئية على عاتق مدير شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية.
    Il prêtera son concours aux gouvernements engagés dans le développement et le renforcement de leurs politiques, législations et institutions nationales, sous-régionales et régionales sous-tendant la gouvernance de l'environnement ainsi que de leurs infrastructures de gestion de l'environnement. UN وسوف يدعم جهود الحكومات الرامية إلى زيادة تطوير وتعزيز سياساتها الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية وقوانينها ومؤسساتها التي تقوم على أساسها إدارة البيئة والبنى التحتية لإدارة البيئة.
    Dans le cadre établi pour sa stratégie à moyen terme, le PNUE concentre ses efforts sur six priorités thématiques communes : le changement climatique; les catastrophes et les conflits; la gestion écosystémique; la gouvernance de l'environnement; les substances nocives et les déchets dangereux; l'utilisation efficace des ressources, et une consommation et une production durables. UN 4 - ويركز اليونيب جهوده، في إطار استراتيجيته المتوسطة الأجل، على ست أولويات مواضيعية شاملة هي تغير المناخ، والكوارث والمنازعات، وإدارة النظم الإيكولوجية، والإدارة البيئية الرشيدة، والمواد الضارة والنفايات الخطرة، وكفاءة الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Il les aidera aussi à étoffer et à renforcer leurs capacités en matière de gestion et d'évaluation des données et connaissances environnementales aux niveaux national, sous-régional et régional en vue de doter la gouvernance de l'environnement d'un fondement solide. UN كما سيدعم جهود الحكومات الرامية إلى تطوير وتعزيز قدراتها على إدارة وتقييم البيانات والمعارف البيئية على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، من أجل إرساء قاعدة سليمة للحوكمة البيئية.
    La Plateforme servira également à renforcer les systèmes d'information sur l'environnement et la gouvernance de l'environnement en vue de favoriser le passage à une économie plus verte, en particulier par le biais de modes de consommation et de production plus durables. UN وسيضطلع المنبر أيضاً بوظيفة تعزيز نُظم المعلومات البيئية والحوكمة البيئية لتعزيز الانتقال إلى اقتصاد أخضر، بما في ذلك عن طريق مزيد من الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    la gouvernance de l'environnement Au cours de la période 2010-2013, le PNUE s'est employé à assurer le renforcement de la gouvernance de l'environnement aux niveaux national, régional et mondial, conformément aux priorités convenues en matière d'environnement, avec un budget planifié de 166 millions de dollars. UN تمثل هدف اليونيب، خلال الفترة 2010- 2013، في كفالة تعزيز إدارة الشؤون البيئية على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية، على نحو يتسق مع الأولويات البيئية المتفق عليها، بميزانية مقررة قدرها 166 مليون دولار.
    Elle souhaite également renforcer la gouvernance de l'environnement au niveau international, qui pourrait conduire à un renforcement du statut du PNUE. UN وهو يتطلع أيضا إلى تعزيز إدارة شؤون البيئة على الصعيد الدولي، مما يؤدي إلى تحسين مركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد