ويكيبيديا

    "la gouvernance du secteur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة قطاع
        
    • حوكمة قطاع
        
    • إدارة القطاع
        
    • الحوكمة في قطاع
        
    • حوكمة القطاع
        
    L'Institut et le Centre de Genève élaborent un programme de travail sur les problèmes de la gouvernance du secteur de la sécurité en Afrique de l'Ouest. UN ويقوم المعهد والمركز المذكور بوضع برنامج عمل عن تحديات إدارة قطاع الأمن في غرب أفريقيا.
    Les politiques nationales devraient aussi viser à améliorer la gouvernance du secteur de la sécurité maritime; UN وينبغي أيضا تعزيز إدارة قطاع الأمن البحري في تلك السياسات الوطنية؛
    Dans le même temps, il fera un travail de conseil stratégique et de sensibilisation à la gouvernance du secteur. UN وفي الوقت نفسه، ستقوم الوحدة بتقديم المشورة الاستراتيجية بشأن إدارة قطاع الأمن وبالتوعية به.
    En effet, la prochaine présidence de l'OSCE, qui sera assurée par la Suisse, a inscrit le renforcement de la gouvernance du secteur de la sécurité au sein des États participants parmi les 10 priorités de son programme. UN وقد كان لتولي سويسرا بعد ذلك رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن جعلت تعزيز حوكمة قطاع الأمن في إطار هذه المنظمة أحد الأولويات العشر لرئاستها.
    :: De quelle manière la protection sociale est-elle affectée par l'insuffisance de la gouvernance du secteur public, et quelle peut être la contribution de la coordination intergouvernementale dans ce domaine? UN :: كيف تتأثر الحماية الاجتماعية بعدم كفاءة إدارة القطاع العام وكيف يمكن للتنسيق فيما بين الحكومات أن يسهم في هذا الصدد؟
    Le Libéria et l'Union européenne ont signé le 9 mai 2011 un accord global contraignant visant à lutter contre l'abattage illégal et à améliorer la gouvernance du secteur forestier. UN 71 - وفي 9 أيار/مايو 2011، وقعت ليبريا والاتحاد الأوروبي اتفاقا شاملا وملزما قانونا لمكافحة الأنشطة غير القانونية لقطع الأشجار وتحسين الحوكمة في قطاع الحراجة في ليبريا.
    c) Améliorer la gouvernance du secteur public, notamment afin de le rendre plus intégré et mieux coordonné. UN (ج) دعم حوكمة القطاع العام، وخاصة بقصد إيجاد قطاع عام أكثر تكاملاً واتساماً بالتنسيق.
    Thème 3 : Commerce international, financement, changement climatique et réforme de la gouvernance du secteur forestier UN الموضوع الثالث: التجارة الدولية والتمويل، وتغير المناخ، وإصلاح إدارة قطاع الغابات
    Ils ont permis de déceler plusieurs lacunes dans la gouvernance du secteur pétrolier et gazier et un plan d'action visant à y remédier a été mis en place. UN وقد حددت مراجعة الحسابات عدة جوانب ضعف تتصل بطريقة إدارة قطاع النفط والغاز، وتم وضع خطة عمل علاجية لذلك.
    Au Myanmar, le PNUD et l'ONUDC appuient la réforme de la police et contribuent au débat sur la gouvernance du secteur de la sécurité. UN وفي ميانمار، يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدعمَ في مجال إصلاح الشرطة وإجراء المناقشات حول إدارة قطاع الأمن.
    Afin d'améliorer la gouvernance du secteur de l'eau au niveau national, nous nous efforcerons, le cas échéant, de : UN 13 - ولتحسين إدارة قطاع المياه على الصعيد الوطني، سنسعى، حسب الاقتضاء، إلى القيام بالأمور التالية:
    Réunions avec des représentants des institutions financières et des décideurs nationaux, dont 2 conférences internationales sur la gouvernance du secteur minier UN الاجتماعات المعقودة مع ممثلي المؤسسات المالية وصانعي السياسات الوطنية، بما في ذلك مؤتمران دوليان تناولا إدارة قطاع التعدين
    L'amélioration de la gouvernance du secteur minier doit être poursuivie grâce à : UN 65 - ومن الضروري الاستمرار في تحسين إدارة قطاع التعدين من خلال ما يلي:
    L'UIP continuera à apporter un appui ciblé aux parlements des pays au sortir de conflits. Elle encouragera le dialogue en leur sein, fera en sorte qu'ils puissent participer à la réconciliation nationale et qu'ils soient associés à la gouvernance du secteur de la sécurité. UN سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي تزويد برلمانات حالات ما بعد انتهاء النزاع بالدعم ذي الأهداف المحدَّدة وذلك بتشجيع الحوار داخل البرلمان ومساعدته على الإسهام في المصالحة الوطنية وفي إدارة قطاع الأمن.
    Étant donné que la gouvernance du secteur de la sécurité se trouve au cœur de la reconstruction de l'État et de la consolidation des institutions publiques dans plusieurs pays d'Afrique de l'Ouest, je saisis cette occasion pour encourager la CEDEAO à finaliser et à adopter le cadre politique et le plan d'action sous-régionaux sur la gouvernance et la réforme du secteur de la sécurité actuellement examinés. UN وحيث أن إدارة قطاع الأمن تقع في قلب عملية إعادة تشكيل الدولة وتوطيد أركان المؤسسات العامة في العديد من بلدان غرب أفريقيا، فإنني أغتنم هذه الفرصة لتشجيع الجماعة الاقتصادية لوضع الصيغة النهائية للإطار السياسي وخطة العمل المتعلقة بإدارة قطاع الأمن وإصلاحه، اللتين تجري مناقشتهما حالياً، واعتمادهما.
    L'UNIDIR et le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées ont élaboré un programme de travail sur les problèmes de la gouvernance du secteur de la sécurité en Afrique de l'Ouest. UN 47 - قام المعهد ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة بوضع برنامج عمل بشأن التحديات في مجال إدارة قطاع الأمن في غرب أفريقيا.
    la gouvernance du secteur de la sécurité demeure l'un des domaines qui connaissent actuellement le développement le plus rapide à l'ONU, comme en témoignent également de nombreuses résolutions du Conseil. UN وما زالت حوكمة قطاع الأمن تعدّ من أسرع المجالات نموا في الأمم المتحدة، وهو ما يتجلى أيضا في العديد من قرارات مجلس الأمن.
    Améliorer la gouvernance du secteur minier est une des priorités essentielles énoncées dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté pour la période 2009-2012. UN ويعتبر تحسين حوكمة قطاع التعدين مسألة ذات أولوية رئيسية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر 2009-2012
    Les débats ont été organisés autour de trois grands thèmes : gestion décentralisée des forêts, moyens d'existence et conservation; gestion durable des forêts et gouvernance des forêts; enfin commerce international, financement et réforme de la gouvernance du secteur forestier. UN ونظمت مناقشات حول مواضيع رئيسية ثلاثة، هي: الإدارة اللامركزية للغابات وسبل العيش؛ والمحافظة على الغابات؛ والإدارة المستدامة للغابات وحوكمة الغابات؛ والتجارة الدولية والتمويل وإصلاح حوكمة قطاع الغابات.
    Nous sommes en train d'améliorer la gouvernance du secteur de la santé pour que des soins de santé de qualité soient offerts aux populations des montagnes et des villages éloignés du Népal. UN ونعزز إدارة القطاع الصحي لكي يتلقى سكان الجبال النائية والقرى في نيبال رعاية صحية جيدة.
    419. la gouvernance du secteur public n'est pas en mesure d'assurer un déploiement des ressources tenant compte des inégalités, notamment au détriment du monde rural. UN 419- وتتسم إدارة القطاع العام بعدم قدرتها على ضمان توزيع الموارد ومراعاة أوجه التفاوت، ولا سيما تلك التي تكون على حساب المناطق الريفية.
    b) Renforcer la gouvernance du secteur de la santé en conditionnant les allocations budgétaires aux résultats et à la qualité du service, améliorer la gestion financière et engager les organisations de la société civile à exercer un contrôle ; UN (ب) تعزيز الحوكمة في قطاع الصحة من خلال ربط مخصصات الميزانية بالنتائج وبجودة الخدمات؛ وتحسين الإدارة المالية؛ وإشراك منظمات المجتمع المدني على النحو الملائم في عمليات الرقابة؛
    47. Les programmes du PNUD axés sur la gouvernance du secteur privé, les activités commerciales durables et l'autonomisation juridique des pauvres ouvrent des possibilités de renforcer la capacité des parties prenantes à appliquer les Principes directeurs. UN 47- وتتيح البرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي تُركّز على حوكمة القطاع الخاص، والأعمال التجارية المستدامة، والتمكين القانوني للفقراء، مَداخل لبناء قدرات الجهات المعنية على تنفيذ المبادئ التوجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد