Le Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique se termine officiellement le 30 septembre. | UN | 49 - وسينتهي رسميا برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد في 30 أيلول/سبتمبر. |
Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique | UN | تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد |
À cet égard, la mise en place du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique est un progrès intéressant qu'il convient de poursuivre énergiquement. | UN | وفي هذا الصدد يعتبر تطبيق برنامج المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد تطوراً محل ترحيب ينبغي مواصلته بشكل حثيث. |
Par ailleurs, un appui a été fourni à la mise en œuvre du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique et d'autres initiatives visant à recouvrer et utiliser les recettes publiques dans l'intérêt général. | UN | وجرى توفير الدعم لتنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحوكمة وإدارة الاقتصاد والمبادرات الأخرى الرامية إلى تجميع الإيرادات الوطنية وتسخيرها للصالح العام. |
Revitalisation économiquec Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique | UN | تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية |
Dans le secteur public, la gestion financière et l'administration des recettes ont été sensiblement améliorées et, grâce à la mise en œuvre efficace du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique, les droits de douane et les droits d'accise perçus ont augmenté. | UN | وطرأ تحسن ملحوظ في الإدارة المالية وفي إدارة الإيرادات في القطاع العام، فضلا عن زيادة في رسوم الجمارك والمكوس نتيجة التنفيذ الفعال لبرنامج المساعدة في مجالي الحكم وإدارة الاقتصاد. |
:: Appliquer les dispositions prévues dans le cadre du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique; | UN | :: سن أحكام لتنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد |
Le Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique (GEMAP) apporte également une assistance extérieure au Bureau du Vérificateur général. | UN | ويقدم برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد أيضا المساعدة الخارجية لمكتب المراقب العام. |
Il s'occupait également du problème de la corruption et avait adopté le Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique. | UN | وهي أيضا بصدد معالجة مسألة الفساد. وقد أيدت برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد. |
Le Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique qui a été mis en place au Libéria pourrait servir de modèle au système érythréen. | UN | وقد يشكل برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد المطبق في ليبريا نموذجاً مشابهاً يمكن الأخذ به. |
Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique | UN | برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد |
L'application rapide du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique complètera l'élaboration et la mise en œuvre de ces politiques d'importance critique. | UN | وسيكون تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد في حينه مكملا لوضع وتنفيذ هذه السياسات الحاسمة. |
X. État d'avancement de l'application du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique | UN | عاشرا - التقدم المحرز في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد |
La MINUL et le PNUD ont participé activement à la mise en œuvre du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique. | UN | 55 - وشاركت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة نشطة في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد. |
Elle apportera également un concours à la mise en œuvre du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique et d'autres initiatives visant à recouvrer les recettes nationales et à les utiliser dans l'intérêt général. | UN | وستساعد أيضا على تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد وغيره من المبادرات الرامية إلى حشد الإيرادات الوطنية واستخدامها للصالح العام. |
Il est encore trop tôt pour se prononcer sur le succès éventuel de ces stratégies mais la mise en œuvre du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique, qui vise à renforcer la gestion des finances publiques, est de bon augure. | UN | ومن السابق تماماً للأوان إبداء تعليقات على نجاح أو فشل هذه الاستراتيجيات، لكن تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد الذي يستهدف تعزيز الإدارة المالية العامة، هو بداية واعدة. |
Des progrès ont été faits dans la mise en œuvre du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique. | UN | 12 - أُحرز تقدم في تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد. |
Le fait que le nouveau gouvernement a entériné le Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique indique assez son désir d'entreprendre des réformes conduisant à une nette amélioration de la conduite de l'économie. | UN | وإقرار الحكومة الجديدة لبرنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد هو دلالة واضحة على رغبتها في إجراء إصلاحات تهدف إلى تحقيق تحسين كبير في الإدارة الاقتصادية. |
Celles opérées au titre des services d'information s'expliquent par les retards enregistrés dans la mise en œuvre du processus Vérité et réconciliation ainsi que par la compression du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique. | UN | وأدى التأخير في بدء عملية الحقيقة والمصالحة وتحديد نطاق عمل برنامج تقديم المساعدة في مجال الحوكمة وإدارة الاقتصاد إلى انخفاض الاحتياجات من الخدمات الإعلامية. |
Les partenaires bilatéraux et multilatéraux du Gouvernement se sont également réunis sous les auspices du Comité directeur de la gouvernance économique, qui suit les progrès de la mise en œuvre du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique. | UN | كما يجتمع شركاء الحكومة الثنائيون والمتعددو الأطراف تحت رعاية اللجنة التوجيهية للحوكمة الاقتصادية، التي ترصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية. |
Le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie maintient son embargo sur l'extradition des diamants jusqu'à ce que le nouveau consultant du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique qui a été affecté au Ministère ait effectué un examen détaillé des licences d'exploitation alluviale. | UN | 75 - في الوقت الحاضر، تحافظ وزارة الأراضي والمناجم والطاقة على الحظر الذي فرضته على التعدين إلى أن يضطلع خبير برنامج المساعدة في مجالي الحكم وإدارة الاقتصاد في الوزارة باستعراض كامل للتراخيص. |
Tout de suite après sa prise de fonctions, le Gouvernement a lancé un plan d'action national de 150 jours (février-30 juin 2006) portant, entre autres, sur la remise en état des infrastructures, la fourniture de services de base et la relance de l'économie dans le cadre du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique. | UN | إذ بعد احتفال التدشين مباشرة، شرعت الحكومة في خطة عمل وطنية مدتها 150 يوما (من شباط/فبراير حتى 30 حزيران/يونيه 2006) تشمل، في جملة أمور، إعادة بناء الهياكل الأساسية، وتوفير الخدمات الأساسية، وإنعاش الاقتصاد الليبري، بموجب برنامج المساعدة الحكومية للإدارة الاقتصادية. |
Des progrès ont été faits dans la mise en œuvre du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique (GEMAP). | UN | 44 - أُحرز تقدم في تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية. |