ويكيبيديا

    "la gouvernance et le contrôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة والرقابة
        
    • بالإدارة والرقابة
        
    • الحوكمة والرقابة
        
    • والحوكمة والرقابة
        
    Nous suggérons de continuer à faire en sorte d'améliorer la gouvernance et le contrôle. UN ونقترح بذل الجهود الرامية إلى تحسين الإدارة والرقابة بصفة مستمرة.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le Comité consultatif n'avait pas encore reçu le rapport du Secrétaire général sur la gouvernance et le contrôle. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن اللجنة الاستشارية قد تلقت تقرير الأمين العام عن الإدارة والرقابة.
    L'examen du Bureau sera effectué parallèlement à l'étude sur la gouvernance et le contrôle et en corrélation avec elle. UN وسيجري الاستعراض المتعلق بمكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتوازي مع استعراض الإدارة والرقابة وبالاقتران معه.
    Le rapport du Comité directeur contient de nombreuses recommandations concernant la gouvernance et le contrôle, que les États Membres sont appelés à examiner. UN 2 - ويتضمن التقرير عدة توصيات متعلقة بالإدارة والرقابة للعرض على الدول الأعضاء للنظر فيها.
    Le Comité directeur soumettra les rapports sur la gouvernance et le contrôle au Secrétaire général, ainsi qu'aux chefs de secrétariat des organisations, fonds et programmes participants, s'il y a lieu. UN 12 - وتقدم اللجنة التوجيهية التقارير المتعلقة بالإدارة والرقابة إلى الأمين العام، وإلى المديرين التنفيذيين للوكالات والصناديق والبرامج المشاركة، حسب الاقتضاء.
    Sous-objectif : renforcer la gouvernance et le contrôle internes UN الهدف الفرعي: تعزيز الحوكمة والرقابة الداخليتين
    Il serait bon en outre de mener dans le contexte du débat sur la gouvernance et le contrôle une discussion plus approfondie sur les mesures visant à renforcer la fonction d'évaluation du Bureau. UN ويجب القيام بمناقشة أكثر تفصيلا للتدابير المصممة لتقوية مهمة التقييم التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وذلك في سياق النقاش بشأن الإدارة والرقابة.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général entend continuer d'aborder la question de la responsabilité dans ses prochains rapports concernant notamment la gouvernance et le contrôle, l'administration de la justice et la gestion des ressources humaines. UN 3 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بعزم الأمين العام على مواصلة تناول مسألة المساءلة في التقارير المقبلة التي ستصدر بشأن جملة من المواضيع منها الإدارة والرقابة وإقامة العدل وإدارة الموارد البشرية.
    Le comité directeur soumettra les rapports sur la gouvernance et le contrôle au Secrétaire général et aux chefs de secrétariat des organisations, fonds et programmes participants, et le rapport concernant le Bureau des services de contrôle interne au Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. UN وستقدم اللجنة التوجيهية التقارير عن الإدارة والرقابة إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين للوكالات والصناديق والبرامج المشاركة، أما تقرير الاستعراض عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية فستقدمه إلى وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    S'il est vrai que certains rapports sur la gouvernance et le contrôle sont disponibles depuis juillet 2006, le temps qui leur a été consacré depuis cette date a permis de dégager un consensus sur les questions difficiles. UN 86 - وأضاف قائلا إنه بينما يمكن القول بأن عددا من تقارير الإدارة والرقابة كان متاحا منذ تموز/يوليه 2006، فإن الوقت الذي خصص لها منذ ذلك الحين ساعد على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الصعبة.
    Le Comité consultatif note, au paragraphe 15 des modalités proposées, que le rapport sur la première étape de l'étude sur la gouvernance et le contrôle et le rapport sur le Bureau des services de contrôle interne devront être présentés d'ici à avril 2006, et le rapport global final d'ici au 31 mai 2006. UN 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما ورد في الفقرة 15 من الإطار المرجعي المقترح من أنه يتعين تقديم تقرير المرحلة الأولى عن الإدارة والرقابة والتقرير عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بحلول شهر نيسان/أبريل 2006، على أن ينجز التقرير النهائي الموحد بحلول 31 أيار/مايو 2006.
    M. Saha (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que le Comité consultatif s'estime encouragé par l'adhésion suscitée par les recommandations qu'il a faites dans ses rapports sur la gouvernance et le contrôle. UN 87 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): أعرب عن ارتياح اللجنة الاستشارية للدعم الذي حظيت به توصياتها بشأن تقارير الإدارة والرقابة.
    Le Président, parlant au nom de M. Van den Bossche (Belgique), coordonnateur du projet de résolution, dit que le projet de résolution, qui marque une nouvelle avancée sur la voie des réformes, contribuera à améliorer la gouvernance et le contrôle au sein de l'Organisation. UN 15 - الرئيس، تحدث نيابة عن السيد فان دين بوش (بلجيكا)، منسق مشروع القرار، فقال إن مشروع القرار، الذي يشكل خطوة أخرى في عملية الإصلاح، من شأنه أن يُساهم في تحسين الإدارة والرقابة داخل المنظمة.
    Faisant référence aux paragraphes 63 et 66 du rapport, elle demande un complément d'information sur l'audit approfondi prévu du Département de la gestion, lequel s'accordera bien avec l'accent qui est mis actuellement sur la gouvernance et le contrôle au sein de l'Organisation. UN 56 - وبالإشارة إلى الفقرتين 63 و 66 من التقرير، طلبت معلومات إضافية بشأن المراجعة الشاملة المخطط لها لإدارة الشؤون الإدارية، والتي ستتوافق بشكل جيد مع التركيز الحالي على الإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة.
    Comme indiqué plus haut, la responsabilité effective en matière de gestion des ressources humaines et de gestion axée sur les résultats sera examinée plus en détail dans les rapports sur la réforme de la gestion des ressources humaines et sur la gouvernance et le contrôle qui doivent être soumis à l'Assemblée générale dans le courant de l'année. UN 41 - كما هو مبين أعلاه، سيجري تناول التفاصيل المتعلقة بموضوع المساءلة عن إدارة الموارد البشرية وفي ما يتصل بالإدارة القائمة على تحقيق النتائج في التقريرين اللذين يعالجان موضوع إصلاح إدارة الموارد البشرية وموضوع الإدارة والرقابة واللذين سيعرضان على الجمعية العامة في وقت لاحق من هذا العام.
    Le Comité consultatif note, au paragraphe 15 des modalités proposées, que le rapport sur la première étape de l'étude sur la gouvernance et le contrôle et le rapport sur le Bureau des services de contrôle interne devront être présentés d'ici à avril 2006, et le rapport global final d'ici au 31 mai 2006. UN 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما ورد في الفقرة 15 من الإطار المرجعي المقترح من أنه يتعين تقديم تقرير المرحلة الأولى بشأن الإدارة والرقابة والتقرير المتعلق بمكتب الرقابة الداخلية بحلول شهر نيسان/أبريل 2006، على أن ينجز التقرير النهائي الموحد بحلول 31 أيار/مايو 2006.
    Le rapport sur la première étape de l'étude sur la gouvernance et le contrôle doit être présenté d'ici à avril 2006, et le rapport global final sur la gouvernance, d'ici au 31 mai 2006. UN 15 - يتعين تقديم تقرير المرحلة الأولى المتعلق بالإدارة والرقابة بحلول نيسان/أبريل 2006، وتقديم التقرير النهائي الموحد المتعلق بالإدارة بحلول 31 أيار/مايو 2006.
    Le comité directeur soumettra les rapports sur la gouvernance et le contrôle au Secrétaire général et aux chefs de secrétariat des organisations, fonds et programmes participants, et le rapport concernant le Bureau des services de contrôle interne au Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. UN وستقدم اللجنة التوجيهية التقارير المتعلقة بالإدارة والرقابة إلى الأمين العام، وإلى الرؤساء التنفيذيين للوكالات والصناديق والبرامج المشاركة، أما تقرير الاستعراض المتعلق بمكتب خدمات الرقابة الداخلية فستقدمه إلى وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    M. Wallace (États-Unis d'Amérique), tout en se félicitant des rapports sur la gouvernance et le contrôle, déplore, vu leur importance, qu'ils soient parus à ce stade tardif de la session. UN 62 - السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): رحب بالتقريرين المتعلقين بالإدارة والرقابة وأعرب عن الأسف لصدورهما في وقت متأخر على الرغم من أهميتهما.
    Ces opérations ont de plus en plus retenu l'attention ces dernières années, le but étant d'améliorer la gestion de la chaîne d'approvisionnement, d'optimiser les ressources et de renforcer la gouvernance et le contrôle. UN وقد خضعت هذه العمليات في السنوات الأخيرة لتدقيق متزايد بغية تحسين إدارة سلسلة الإمدادات، والحصول على قيمة أفضل لقاء المال، وتعزيز الحوكمة والرقابة.
    Le Secrétaire général avancera à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale des propositions visant à améliorer la gouvernance et le contrôle des procédures d'achats, le but étant d'établir une division du travail claire et réaliste et de créer un climat amélioré pour le contrôle, tout en assurant aux opérations de terrain des biens et des services de qualité, livrés en temps utile. UN وسيقدم الأمين العام في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة مقترحات ترمي إلى تحسين الحوكمة والرقابة فيما يتعلق بعملية الشراء، بغية تقسيم العمل على نحو واضح وعملي وتعزيز بيئة الرقابة، مع كفالة جودة توفير السلع والخدمات في الوقت المناسب للعمليات الميدانية.
    :: Améliorer la gestion des activités, la gouvernance et le contrôle internes UN :: تحسين إدارة العمليات والحوكمة والرقابة الداخلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد