Il a proposé de mesurer la gouvernance forestière en termes de protection, et le Partenariat de collaboration sur les forêts devrait pour cela fournir une assistance technique. | UN | واقترح قياس إدارة الغابات بحسب الحماية المتاحة لها على أن تقوم الشراكة التعاونية بتقديم المساعدة التقنية. |
:: la gouvernance forestière dans une économie verte. | UN | :: إدارة الغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة |
Thème 3 : Commerce international, financement et investissements en matière de réforme de la gouvernance forestière | UN | الموضوع 3: التجارة الدولية والتمويل والاستثمار في مجال إصلاح إدارة الغابات |
L'objectif de cet atelier était de prendre en compte la situation mondiale dans l'interaction entre la gouvernance forestière et la décentralisation. | UN | وكان الغرض منها أخذ صورة عن الحالة السائدة في العالم من حيث العلاقة بين الإدارة السليمة لشؤون الغابات واللامركزية. |
Nous avons l'honneur de vous informer que l'Atelier international sur la gouvernance forestière et la décentralisation en Afrique (l'Atelier de Durban) s'est tenu à Durban (Afrique du Sud) du 8 au 11 avril 2008. | UN | يشرفنا أن نحيطكم علما بأن " حلقة العمل الدولية المعنية بإدارة الغابات واللامركزية في أفريقيا " (حلقة عمل ديربان) قد عُقدت في ديربان بجنوب أفريقيا في الفترة من 8 إلى 11 نيسان/أبريل 2008. |
En dépit de quelques progrès, la gouvernance forestière en Amérique latine et dans les Caraïbes reste entravée par de nombreux problèmes qui pourraient avoir une incidence sur la réussite du programme REDD-plus. | UN | وبالرغم من بعض التقدم الذي أحرز، لا تزال إدارة الغابات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعاني من العديد من المشاكل التي يمكن أن تؤثر في نجاح المبادرة المعززة. |
:: Les hiérarchies établies en fonction de la classe, de la caste, de l'ethnie et du sexe favorisent les élites, qui accaparent les avantages et le pouvoir décisionnel, faisant obstacle à une décentralisation démocratique et aux réformes de la gouvernance forestière. | UN | :: تشجع مختلف أشكال التسلسل الهرمي القائمة على الطبقة أو الطائفة أو العرق أو نوع الجنس، على استحواذ الصفوة على المنافع وسلطة اتخاذ القرار، مما يعوق اللامركزية الديمقراطية وإصلاحات إدارة الغابات. |
Il est essentiel que cette tendance se poursuive et qu'elle soit consolidée à l'avenir de sorte qu'il soit tenu compte de l'avis des populations dans le cadre de la gouvernance forestière. | UN | ومن المهم للغاية أن يستمر ذلك الاتجاه وأن يكون أكثر أمنا في المستقبل من أجل أخذ أصوات الناس بعين الاعتبار في عملية إدارة الغابات. |
la gouvernance forestière est un élément important de la gestion forestière durable. | UN | 73 - وتشكل إدارة الغابات عنصرا هاما من عناصر بناء الإدارة المستدامة للغابات. |
la gouvernance forestière et la décentralisation en Afrique | UN | إدارة الغابات واللامركزية في أفريقيا |
L'Atelier devait permettre de dégager une compréhension commune des principes de la décentralisation et de sa mise en œuvre dans le contexte de la gouvernance forestière en Afrique. | UN | 6 - وشملت النتائج المتوقعة من حلقة العمل إيجاد فهم مشترك لمفاهيم وممارسات اللامركزية في سياق إدارة الغابات في أفريقيا. |
Ces instruments volontaires et l'intervention de l'État peuvent être considérés comme des outils d'appoint de la réforme de la gouvernance forestière. | UN | 56 - ويمكن اعتبار الصكوك الطوعية وإجراءات الدولة بمثابة أدوات تكميلية لإصلاح إدارة الغابات. |
:: Reconnaître l'importance de la gouvernance forestière; | UN | :: الاعتراف بأهمية إدارة الغابات |
La décentralisation, de même que l'établissement de partenariats entre les gouvernements, les propriétaires de forêts et les collectivités, les entreprises industrielles et commerciales et la société civile contribuent aussi à améliorer la gouvernance forestière. | UN | وتساهم كذلك اللامركزية وتعزيز الشراكات بين الحكومات ومالكي الغابات ومجتمعاتها المحلية، والصناعة والتجارة، والمجتمع المدني في تحسين إدارة الغابات. |
:: Reconnaître l'importance de la gouvernance forestière | UN | :: التسليم بأهمية إدارة الغابات |
Le mécanisme REDD-plus n'est pas une réforme de la gouvernance, mais est modelé par celle-ci dans les pays où il est mis en œuvre : il peut améliorer la gouvernance forestière ou être fragilisé par son échec, et nécessite une bonne gouvernance pour être effectif, efficace et équitable. | UN | فالمبادرة المعززة ليست إصلاحا إداريا، ولكن ملامحها تحددها البيئة الإدارية في البلدان التي تنفذ فيها: فهي ربما تحسن إدارة الغابات أو ربما ينسفها فشلها، فتصبح بحاجة إلى إدارة سليمة كيما تتسم بالفعالية والكفاءة والعدالة. |
Le programme REDD-plus, en tant que nouveau mécanisme d'atténuation du changement climatique, présente un potentiel considérable pour la réduction de la pauvreté, mais il est nécessaire de mieux comprendre sa mise en œuvre dans le cadre de la gouvernance forestière. | UN | وتنطوي المبادرة المعززة باعتبارها أحد تدابير التخفيف من آثار تغير المناخ على إمكانيات كبيرة للتخفيف من الفقر، غير أن تنفيذها يحتاج إلى تحسين الإلمام بها في سياق الإدارة السليمة لشؤون الغابات. |
La même initiative a été renouvelée en 2006 avec l'atelier de Jogjakarta sur la gouvernance forestière et la décentralisation en Asie-Pacifique, qui a été accueilli par le Gouvernement indonésien et appuyé par la Suisse; et en 2008, avec l'atelier de Durban dédié à la gouvernance forestière et la décentralisation en Afrique, qui a été organisé et coparrainé par les Gouvernements sud-africain et suisse. | UN | وتلت هذه الحلقة حلقة عمل يوجياكارتا بشأن الإدارة السليمة لشؤون الغابات واللامركزية في آسيا والمحيط الهادئ، التي استضافتها حكومة اندونيسيا، ومولتها سويسرا؛ وتلتها في عام 2008، حلقة عمل ديربان بشأن الإدارة السليمة لشؤون لغابات واللامركزية في أفريقيا التي شاركت حكومتا جنوب أفريقيا وسويسرا في تنظيمها. |
Les objectifs de l'atelier sur la gouvernance forestière, la décentralisation et REDD-plus en Amérique latine et dans les Caraïbes étaient les suivants : | UN | 6 - وكانت أهداف حلقة العمل بشأن الإدارة السليمة لشؤون الغابات واللامركزية والمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كما يلي: |
L'Atelier faisait fond sur l'Atelier d'Interlaken (2004) consacré à la décentralisation forestière dans les systèmes fédéraux, sous l'égide des Gouvernements suisse et indonésien, et sur l'Atelier 2006 de Jogjakarta consacré à la gouvernance forestière et la décentralisation en Asie et dans le Pacifique, sous l'égide du Gouvernement indonésien, avec l'appui de la Suisse. | UN | واستندت حلقة العمل إلى حلقة عمل إنترلاكن لعام 2004 المتعلقة بتطبيق اللامركزية في الغابات في النظم الاتحادية والتي استضافتها حكومتا سويسرا وإندونيسيا، وحلقة عمل يوغياكارتا لعام 2006 المتعلقة بإدارة الغابات واللامركزية في آسيا والمحيط الهادئ التي استضافتها حكومة إندونيسيا ودعمتها سويسرا. |
24. Il a été question des travaux du FNUF sur les questions liées à l'application des lois sur les forêts et à la gouvernance forestière. | UN | 24- وأُشير إلى العمل الذي اضطلع به منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في مسائل تتعلق بإنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة في قطاع الغابات. |