Document de travail présenté par la Grèce au nom de l'Union européenne | UN | ورقة عمل مقدمة من اليونان باسم الاتحاد الأوروبي |
Document présenté par la Grèce au nom de l'Union européenne | UN | ورقة مقدمة من اليونان باسم الاتحاد الأوروبي |
La Commission devrait s'en tenir à l'accord intervenu lors des consultations organisées par la Grèce, au nom de l'Union européenne, quant à la marche à suivre en la matière. | UN | وحثت اللجنة على الالتزام بالاتفاق على كيفية المضي قدماً التي نشأت عن المشاورات التي يسَّرها اليونان باسم الاتحاد الأوروبي. |
La Bulgarie, pays associé à l'Union européenne, appuie pleinement l'intervention qui sera faite ultérieurement par le représentant de la Grèce au nom de l'Union européenne. | UN | إن بلغاريا، بوصفها أحد البلدان المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، تؤيد تأييدا تاما البيان الذي سيدلي به بعد قليل ممثل اليونان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Le Royaume-Uni souscrit pleinement à la déclaration qui sera prononcée ultérieurement par la Grèce au nom de l'Union européenne, des pays en cours d'adhésion à l'Union européenne et des pays associés. | UN | وتؤيد المملكة المتحدة تأييدا كاملا البيان الذي سيدلي به في وقت لاحق ممثل اليونان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه والبلدان المرتبطة به. |
Document de travail présenté par la Grèce au nom de l'Union européenne* | UN | ورقة عمل مقدمة من اليونان باسم الاتحاد الأوروبي* |
115. Des déclarations ont été faites par les représentants de la Grèce (au nom de l'Union européenne et des États adhérents et associés) et de l'Irlande. | UN | 115- وأدلى ممثلا اليونان (باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنضمة والمنتسبة إليه) وايرلندا ببيانين. |
c) Un document de travail présenté par la Grèce au nom de l'Union européenne, des pays candidats à l'adhésion et des pays associés, concernant le chapitre V du document de travail du Président (A/CN.10/2003/WG.I/WP.2); | UN | (ج) ورقة عمل قدمتها اليونان باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة والمنتسبة إليه المؤيدة للورقة، بشأن الفصل الخامس من ورقة العمل المقدمة من الرئيس (A/CN.10/2003/WG.I/WP.2)؛ |
j) Un document de travail intitulé < < Mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques > > , présenté par la Grèce au nom de l'Union européenne, des pays candidats à l'adhésion et des pays associés (A/CN.10/2003/ WG.II/WP.2); | UN | (ي) ورقة عمل عنوانها " التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية " قدمتها اليونان باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة والمنتسبة إليه المؤيد للورقة (A/CN.10/2003/WG.II/WP.2)؛ |
n) Document de travail présenté par la Grèce au nom de l'Union européenne et des pays en cours d'accession et des pays associés (A/CN.10/2003/WG.I/WP.2); | UN | (ن) ورقة عمل مقدمة من اليونان باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة والمنتسبة إليه المؤيدة للورقة (A/CN.10/2003/WG.1/WP.2)؛ |
26. M. de la FORTELLE (France) s'associe à la déclaration faite par la Grèce au nom de l'Union européenne et félicite lui aussi le Président et ses collaborateurs du travail remarquable qu'ils ont fait. | UN | 26- السيد ديلا فورتيل (فرنسا) أعرب عن تأييده التام للبيان الذي أدلى به ممثل اليونان باسم الاتحاد الأوروبي وأشاد على غراره بالرئيس وبفريقه على مستوى أدائهما الرفيع. |
14. M. de LA FORTELLE (France) dit que la France s'associe pleinement à la déclaration faite à une séance précédente par le représentant de la Grèce au nom de l'Union européenne. | UN | 14- السيد ديلا فورتيل (فرنسا) قال إن فرنسا تؤيد تماماً البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل اليونان باسم الاتحاد الأوروبي. |
926. A la même séance, l'observateur de la Grèce, au nom de l'Union européenne, a présenté le projet de résolution E/CN.4/1994/L.92, qui avait pour auteurs les pays suivants : Allemagne, Autriche, Canada, Danemark*, Espagne*, Finlande, France, Grèce*, Irlande*, Italie, Norvège*, Pays-Bas, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Suède*. | UN | ٩٢٦- وفي الجلسة نفسها، عرض المراقب عن اليونان باسم الاتحاد اﻷوروبي مشروع القرار E/CN.4/1994/L.92 الذي قدمته البلدان التالية: اسبانيا*، المانيا، ايرلندا*، ايطاليا، الدانمرك*، السويد، فرنسا، فنلندا، كندا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، النرويج*، النمسا، هولندا، اليونان*. |
55. A la même séance, des déclarations ont été faites par le représentant de la Grèce (au nom de la communauté économique européenne et de ses Etats membres), celui de la Suède (parlant également au nom de la Norvège), ceux de la Fédération de Russie, du Lesotho, de l'Irlande, de Cuba, du Nicaragua et du Costa Rica. | UN | ٥٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كل من اليونان )باسم الدول أعضاء الاتحاد الاقتصادي اﻷوروبي( والسويد )باسم النرويج أيضا( والاتحاد الروسي وليسوتو وايرلندا وكوبا ونيكاراغوا وكوستاريكا. |
890. La Commission a entendu également des déclarations faites par les observateurs de l'Egypte (63ème), de l'Espagne (63ème), de la Grèce (au nom de l'Union européenne) [63ème], de l'Iraq (63ème), du Maroc (63ème), des Philippines (63ème), du Sénégal (63ème) et de la Suède (au nom du Danemark, de la Finlande, de l'Islande, de la Norvège et de la Suède) [63ème]. | UN | ٨٩٠- واستمعت اللجنة أيضا الى بيانات أدلى بها المراقبون عن اسبانيا )٦٣(، والسنغال )٦٣(، والسويد )نيابة عن آيسلندا، والدانمرك، والسويد، وفنلندا، والنرويج( ٦٣)(، والعراق )٦٣(، الفلبين )٦٣(، مصر )٦٣(، المغرب )٦٣(، اليونان )باسم الاتحاد اﻷوروبي( )٦٣(. |
Le représentant de la Grèce (au nom de l'Union européenne et des pays adhérents et associés) a déclaré que la lutte contre le terrorisme était un objectif prioritaire de l'Union européenne et a décrit dans les grandes lignes les activités de celle-ci dans tous les domaines liés à la lutte contre le terrorisme ainsi que celles visant la prestation d'une assistance technique à des pays tiers. | UN | وأعلن ممثل اليونان (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة اليه والبلدان المرتبطة به) أن مكافحة الارهاب هي هدف ذو أولوية لدى الاتحاد الأوروبي وبين بايجاز أنشطة الاتحاد الأوروبي في جميع المجالات المتعلقة بمكافحة الارهاب، وكذلك في تقديم المساعدة التقنية إلى بلدان أخرى. |
34. M. HEINSBERG (Allemagne) s'associe aux observations faites par le représentant de la Grèce au nom de l'Union européenne. Notant que le résumé factuel est une récapitulation complète des débats, le représentant de l'Allemagne est d'avis qu'il s'agit à présent de songer à la Conférence. | UN | 34- السيد هاينسبرغ (ألمانيا) انضم إلى التعليقات التي أبداها ممثل اليونان باسم الاتحاد الأوروبي فوصف الموجز الوقائعي بأنه موجز شامل للمناقشات وقال إن من الضروري في الوقت الحاضر التطلع إلى المؤتمر نفسه. |
42. À la même séance, les représentants de la Grèce (au nom de l'Union européenne) et de la Commission des Communautés européennes ont fait des déclarations. | UN | ٤٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل اليونان )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي(، وممثل لجنة الاتحادات اﻷوروبية، ببيانين. |
38. À la même séance, les représentants de la Grèce (au nom de l'Union européenne) et de la Commission des Communautés européennes ont fait des déclarations. | UN | ٣٨ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا اليونان )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( ولجنة الاتحادات اﻷوروبية، ببيانين. |
1. M. BROUCHER (RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord) dit que son pays approuve la déclaration faite à la 1re séance du Comité préparatoire par le représentant de la Grèce au nom de l'Union européenne. | UN | 1- السيد براوتشر (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية): قال إن بلده يؤيد البيان الذي أدلى به، في الجلسة الأولى للجنة التحضيرية، ممثل اليونان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |