ويكيبيديا

    "la grande zone de libre-échange arabe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى
        
    • بمنطقة التجارة الحرة العربية الكبرى
        
    • منطقة التجارة العربية الحرة
        
    16. la grande zone de libre-échange arabe UN سادس عشر : منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى
    6. De déclarer qu'aucun État membre de la grande zone de libre-échange arabe ne promulguera des lois ou règlements servant à promouvoir l'application de restrictions non tarifaires. UN لا يجوز لأي دولة عضو في منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى أن تصدر تشريعاً أو قراراً يساعد في تطبيق قيود غير جمركية.
    Suivi de la mise en œuvre de la grande zone de libre-échange arabe UN متابعة تطبيق منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى
    Réaffirmant ses résolutions sur le renforcement de l'activité économique arabe et l'achèvement et le lancement de la grande zone de libre-échange arabe, UN وإذ يؤكد على قراراته المتعلقة بتعزيز مسيرة العمل الاقتصادي العربي واستكمال منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى وتفعيلها،
    Suivi de la mise en oeuvrede la grande zone de libre échange arabe Rappelant ses résolutions 212 (2001), 233 (2002), 272 (2004), 308 (2005) et 351 (2006) relative à la grande zone de libre-échange arabe, UN - إذ يستذكر قرارات القمة العربية المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة العربية الكبرى أرقام 212 (2001)، 233 (2002)، 272 (2004)، 308 (2005)، 351 (2006)،
    Dans la région des États arabes, la création de la grande zone de libre-échange arabe en janvier 2005 a relancé la coopération régionale et sous-régionale. UN 18 - ففي منطقة الدول العربية، أدى إنشاء منطقة التجارة العربية الحرة الكبرى في كانون الثاني/يناير 2005، إلى تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    :: Création de la grande zone de libre-échange arabe UN :: إنجاز منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى
    Création de la grande zone de libre-échange arabe UN إنـجاز منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى
    1. De demander instamment aux États membres qui n'ont pas encore achevé la procédure d'adhésion à la grande zone de libre-échange arabe de le faire rapidement; UN حث الدول العربية التي لم تستكمل بعد إجراءات الانضمام إلى منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى إلى الإسراع في ذلك.
    Confirmant ses résolutions relatives au renforcement des progrès de l'action économique arabe, à la finalisation de la grande zone de libre-échange arabe et à l'introduction du commerce des services dans le champ de cette zone, UN وإذ يؤكد على قراراته المتعلقة بتعزيز مسيرة العمل الاقتصادي العربي واستكمال منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى وإدماج تجارة الخدمات في إطارها،
    :: Le perfectionnement des accords arabes existants, en particulier l'Accord sur la grande zone de libre-échange arabe, un rythme plus rapide de libéralisation du commerce, la réduction puis la suppression des obstacles non tarifaires et l'accord sur : UN تطوير الاتفاقيات العربية القائمة، وبخاصة منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى. وتحرير التجارة بمعدلات أسرع وخفض وإلغاء العوائق غير الجمركية، والاتفاق علي:
    329. L'un des aspects les plus importants de la grande zone de libre-échange arabe est peut-être qu'elle a soulevé une question importante et en a fait un sujet de discussion, de préoccupation et de négociation pour tous les États arabes. UN ولعل من أهم إيجابيات منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى أن طرحت هذا الموضوع الهام وجعلته محل بحث واهتمام وتفاوض من قبل كافة الدول العربية.
    1. D'insister sur la nécessité que les états membres de la grande zone de libre-échange arabe fournissent au Secrétariat général de la Ligue des états arabes des rapports périodiques caractérisés par une grande transparence en ce qui concerne les points suivants : UN التأكيد على الدول الأعضاء في منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى موافاة الأمانة العامة لجامعة الدول العربية بالتقارير القطرية بصفة دورية وبشكل أكثر شفافية على أن تتضمن:
    :: Nous réaffirmons notre volonté de réaliser l'intégration arabe par la mise en œuvre des mécanismes de l'action commune arabe et l'exécution de projets d'intégration économique, en particulier l'accord sur la grande zone de libre-échange arabe. UN - نؤكد سعينا لتحقيق الاندماج العربي، من خلال تفعيل آليات العمل العربي المشترك، وتنفيذ مشروعات التكامل الاقتصادي، وعلى وجه الخصوص اتفاقية منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى.
    313. Nous estimons que le Conseil économique et social dans sa nouvelle forme devrait se consacrer prioritairement à la coordination de l'activité économique et sociale et à l'accélération de la constitution de la grande zone de libre-échange arabe pour passer ensuite à l'étape suivante, celle de l'union douanière arabe, qui doit ensuite mener au marché commun arabe. UN ونعتقد أن أولوية عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي في صيغته الجديدة ينبغي أن تُركز على تنسيق العمل الاقتصادي والاجتماعي وعلى الإسراع في إنجاز منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى للانتقال إلى المرحلة التالية وهى قيام الاتحاد الجمركي العربي تمهيداً لقيام السوق العربية المشتركة.
    316. La République algérienne démocratique et populaire a déposé son instrument de ratification de l'Accord visant à faciliter et développer le commerce entre les États arabes le 4 novembre 2004, en prélude à son adhésion à la grande zone de libre-échange arabe. UN أودعت الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية وثيقة تصديقها على اتفاقية تيسير وتنمية التبادل التجاري بين الدول العربية بتاريخ 4/11/2004 مما يمهد لانضمامها إلى منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى.
    1. D'approuver les règles d'origine détaillées applicables aux marchandises arabes convenues d'un commun accord par le groupe de travail saoudo-marocain pour lesquelles le taux de conformité des États membres de la grande zone de libre-échange arabe est égal ou supérieur à 80 %; UN اعتماد قواعد المنشأ التفصيلية للسلع العربية المتفق عليها من قبل الفريق السعودي المغربي التي تصل فيها نسبة اتفاق الدول الأعضاء في منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى عليها ما نسبته 80 في المائة أو تزيد عنها.
    a) Un récapitulatif des obstacles dans l'application des dispositions du programme de mise en œuvre de la Déclaration relative à la grande zone de libre-échange arabe avec d'autres États membres, en indiquant le nom de ces États afin de permettre au Conseil économique et social d'examiner ces obstacles et de prendre les mesures appropriées à leur sujet; UN عرض كافة المعوقات التي تواجهها في تطبيق أحكام البرنامج التنفيذي لإعلان منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى مع أي من الدول أعضاء المنطقة، مع ذكر أسماء الدول، ليتمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من دراستها واتخاذ القرارات المناسبة بشأنها.
    2. De prier les États membres de la grande zone de libre-échange arabe de fournir au Secrétariat général de la Ligue des États arabes des propositions sur le comportement à adopter à l'égard des États membres qui ne se conforment pas aux résolutions du Conseil économique et social concernant l'élimination des restrictions non tarifaires; UN الطلب من الدول العربية الأعضاء في منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى موافاة الأمانة العامة لجامعة الدول العربية بمقترحاتها حول كيفية التعامل مع الدول الأعضاء غير الملتزمة بتنفيذ القرارات الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن إزالة القيود غير الجمركية.
    3. De déclarer qu'un mécanisme précis sera mis en place pour traiter les pratiques commerciales restrictives, y compris par un système progressif de pénalités applicables aux États qui prennent des mesures non conformes aux dispositions régissant la grande zone de libre-échange arabe et auquel les États membres auraient recours en cas de besoin; UN أن يتم وضع آلية واضحة للتعامل مع الإجراءات المقيدة للتجارة، بما في ذلك وضع نظام متدرج للعقوبات التي يمكن أن تطبق على الدول التي تتخذ إجراءات متعارضة مع أحكام منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى ويكون للدول الأعضاء الحق في تطبيقها عند اللزوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد