Nous devrions faire face au fait que la grange lui a donné une nouvelle personnalité avant de la rejeter. | Open Subtitles | . ربما علينا مواجهة الحقيقة . بأن الحضيرة تُعطيها شخصية جديدة . قبل ان تُخرجها |
Il joue au basket dans la grange. | Open Subtitles | بالطابق الأعلى من الحضيرة إنه يلعب بكرة السلة |
Ils ont utilisé les satellites pour te suivre dans la grange. | Open Subtitles | لقد استخدموا القمر الصناعى ليراقبوك وانت تذهب الى الحظيرة |
Papa, je pensais, vu qu'on refait le toit de la grange, on pourrait poser une gouttière reliée à une citerne pour l'eau de pluie. | Open Subtitles | أبي كنت أفكر , بما أننا سنصلح سقف الحظيره نستطيع توصيل أنبوب تصريف الامطار الى الخزان |
la grange à chèvres ? Fais vite, elle est prisée. | Open Subtitles | حظيرة الماعز، يستحسن أن تسرع في هذا الأمر |
On ne doit pas aller dans la grange pour jouer à cache-cache. | Open Subtitles | لا يجوز الاختباء بالحظيرة أثناء لعب الغميضة |
- RDV à 1 heure dans la grange. | Open Subtitles | ـ على الساعة الواحدة، أنا وأنتِ يجب أن نتواجد في الإسطبل. |
Si j'entre dans la grange, pendant que les météorites tombent les troubles disparaitront. | Open Subtitles | . إن ذهبت الي الحضيرة عندما تهب العاصفة النيزكية . الإضطرابات ستختفي |
Quand la grange l'emporte, où va-t-elle ? | Open Subtitles | . عندما تأخذها الحضيرة بعيداً . الي اين تذهب ؟ |
Tu as détruis la grange... notre seule chance de mettre fin aux troubles. | Open Subtitles | . فدمرت الحضيرة . فرصتنا الوحيدة , لإنهاء الإضطرابات |
C'est juste une intuition, mais je dirais qu'on a chopé un furet sortant de la grange. | Open Subtitles | هو تخمين برّي، لكن أقول بأنّنا ضربنا غواّصة نووية خروج من الحضيرة. |
Je viendrai après la fermeture pour t'aider à débarrasser la grange. | Open Subtitles | حسنٌ، سآتيكم بعدما نغلق المحل سأقوم بتنظيف تلك الحظيرة |
Désolé, mesdames, on ne peut pas fumer dans la grange. | Open Subtitles | آسفة يا سيدات، لكن ممنوع التدخين في الحظيرة. |
J'ai besoin de plus pour l'immense pouvoir nécessaire à la grange. | Open Subtitles | انا بحاجة الى المزيد لتغذية الحظيرة بالطاقة الضخمة اللازمة |
Ils l'ont mis dans la grange. Ça a pu arriver n'importe quand. | Open Subtitles | وضعوها في الحظيره من الممكن حدوثها في اي وقت |
Au lieu de confiner les femmes dans la grange, celles-ci sont maintenant autorisées à rester dans leur maison. | UN | وقد خُفّضت مدة عزل المرأة أثناء الحيض وسُمح لها بأن تبقى في المنزل بدلاً من عزلها في حظيرة الأبقار. |
C'est ce qui m'a convaincu que quelque chose Était dans la grange. | Open Subtitles | يبدو بأنّك مقتنع بشدة بأن هناك شيء ما كان بالحظيرة |
Eh bien, je ne pouvais pas "trouver des produits en conserve, mais Il ya de la merde incroyable Dans la grange. | Open Subtitles | لم أجد علب فارغة لكني وجدت أشياء رائعة في الإسطبل |
C'est un genre de bombe que tu as dans la grange ? | Open Subtitles | أما لديكم في ذلك الجرن يكون قنبلة من نوع ما؟ |
Le lit est petit. Je pourrais dormir dans la grange. | Open Subtitles | سرير صغير ربما يَجِبُ أَنْ أَنَامَ في الحضيرةِ |
Non, je parle des filles dans la grange... et le sacrifice qu'elles ont fait. | Open Subtitles | لا، أعني حيال الفتيات في الاسطبل والتضحية التي قاموا بها |
Combien de fois as-tu été dans la grange quand je ne suis pas là ? Tu es nouvelle dans le milieu n'est-ce pas ? Salut. | Open Subtitles | كم مره دخلتِ الى الحضيره وانا لم اكن موجود؟ انها اول مره لك، اليس كذلك؟ مرحبا. |
As tu jeté un oeil à la grange de ce bon docteur, récemment ? | Open Subtitles | هل ألقيت نظرة بحظيرة الدكتور الطيب مؤخراً |
Je n'ai pas été vérifier la grange depuis la pluie d'hier soir. | Open Subtitles | و لم أفحص حظيرتى منذ المطر الليله الماضيه |
Si tu veux pas courir avec les étalons, retourne dans la grange et dort. | Open Subtitles | فإذا كنت لاتريد الركض ومجاراة الخيول الراكضة فعد للحظيرة واخلد للنوم |
Un garçon de ferme a été tué non loin de la grange peu avant notre arrivée. | Open Subtitles | فتى مزارع قتل قريب من الأسطبل قبل وقت قصير من وصولنا. |
Au cours d'une réunion dans la grange, plusieurs résolutions furent proposées... et c'est encore les porcs qui prirent l'initiative. | Open Subtitles | ومن خلال اجتماع في حضيرة الخنازير العديد من القرارات تم اتخاذها كانت الخنازير هي من تضع القوانين داءما |