la HACT fournit cette approche de gestion des risques et est officiellement intégrée au processus de programmation commune par pays. | UN | ويوفر النهج المنسق للتحويلات النقدية نهجاً لإدارة المخاطر، وهو مدمج بصورة رسمية في عمليات البرمجة القطرية المشتركة. |
La modalité de la HACT et les difficultés auxquelles se heurtent les organismes qui appliquent cette politique sont traités au chapitre X. | UN | ويتناول الفصل العاشر أسلوب النهج المنسق للتحويلات النقدية والتحديات التي تعترض المؤسسات التي تنفذ هذا النهج. |
La modalité de la HACT et les difficultés auxquelles se heurtent les organismes qui appliquent cette politique sont traités au chapitre X. | UN | ويتناول الفصل العاشر أسلوب النهج المنسق للتحويلات النقدية والتحديات التي تعترض المؤسسات التي تنفذ هذا النهج. |
43. Les organismes qui ont adopté la HACT ont insisté sur ses aspects positifs. | UN | 43 - وقد أبرزت المنظمات التي اعتمدت النهج المنسَّق للتحويلات النقدية جانبه الإيجابي. |
En outre, dans certains organismes, les micro et macroévaluations au titre de la HACT permettent de recueillir sur les PE des informations supplémentaires qui sont la plupart du temps conservées séparément. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُجمع المعلومات الإضافية المتعلقة بشركاء التنفيذ في بعض المؤسسات عن طريق عمليات تقييم جزئية وكلية تُجرى في إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية. |
Les orateurs se sont félicités de la révision en cours de la HACT. | UN | ورحب المتكلمون بالاستعراض الحالي الذي يخضع له النهج المنسق للتحويلات النقدية. |
Les orateurs se sont félicités de la révision en cours de la HACT. | UN | ورحب المتكلمون بالاستعراض الحالي الذي يخضع له النهج المنسق للتحويلات النقدية. |
la HACT fournit cette approche de gestion des risques et est officiellement intégrée au processus de programmation commune par pays. | UN | ويوفر النهج المنسق للتحويلات النقدية نهجاً لإدارة المخاطر، وهو مدمج بصورة رسمية في عمليات البرمجة القطرية المشتركة. |
C. Audits des PE en application de la HACT 133−136 50 | UN | جيم - مراجعة حسابات شركاء التنفيذ في إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية 133-136 52 |
Difficultés liées à la HACT 140−154 52 | UN | عاشراً - التحديات التي تعترض النهج المنسق للتحويلات النقدية 140-154 54 |
A. Difficultés d'application de la HACT 143−145 52 | UN | ألف - التحديات التي تعترض تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية 143-145 55 |
C. Audits des PE en application de la HACT | UN | جيم- مراجعة حسابات شركاء التنفيذ في إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية |
ifficultés liées à la HACT | UN | عاشراً- التحديات التي تعترض النهج المنسق للتحويلات النقدية |
A. Difficultés d'application de la HACT | UN | ألف- التحديات التي تعترض تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية |
Cela étant, pour le FNUAP, la HACT ne constituerait peutêtre pas pour les chefs de secrétariats des organismes et pour le Comité des commissaires aux comptes une garantie suffisante concernant les dépenses engagées dans le cadre de cette modalité. | UN | أما صندوق الأمم المتحدة للسكان، فقد ذكر أن النهج المنسَّق للتحويلات النقدية قد لا يوفِّر ضمانات كافية لرؤساء الوكالات ولمجلس مراجِعي حسابات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمصاريف المتكبَّدة بموجب هذه الطريقة. |
43. Les organismes qui ont adopté la HACT ont insisté sur ses aspects positifs. | UN | 43- وقد أبرزت المنظمات التي اعتمدت النهج المنسَّق للتحويلات النقدية جانبه الإيجابي. |
Au Kenya, par exemple, une microévaluation au titre de la HACT d'un PE gouvernemental a été effectuée conjointement par le FNUAP, le PNUD et l'UNICEF. | UN | وعلى سبيل المثال، خضع شريك تنفيذ حكومي في كينيا لتقييم جزئي في إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية اشترك في إجرائه صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة اليونيسيف. |
Le Comité consultatif du GNUD sur la HACT a fait établir une évaluation mondiale des problèmes actuels de gouvernance et d'exécution de la politique et en examine les recommandations. | UN | وقد أصدرت اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية والتابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تكليفا بإجراء تقييم عالمي للتحديات الراهنة المتصلة بالحوكمة والتنفيذ التي يصطدم بها ذلك النهج، وتقوم حاليا باستعراض توصياتها. |
Le recrutement de vérificateurs externes se déroule conformément aux directives relatives à la HACT publiées par le GNUD et aux directives en matière d'achats de l'organisme considéré. | UN | ويستعان بمراجعي الحسابات الخارجيين وفقاً للمبادئ التوجيهية للنهج المنسق للتحويلات النقدية التي تصدرها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمبادئ التوجيهية للمنظمة المتعلقة بالشراء. |
Grâce aux importantes contributions des équipes de pays des Nations Unies et d'autres organismes du système, le cadre révisé de la HACT a été approuvé par le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) en février 2014. | UN | وقدمت الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة إسهامات بالغة، ووافقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الإطار المنقح للنهج المتوائم في تحويل النقدية في شباط/فبراير 2014. |
Les bureaux de l'UNICEF dans les deux pays ont amélioré leurs pratiques en matière de gestion de la HACT, grâce à l'adoption de procédures et d'outils élaborés conjointement. | UN | وقد عزّز مكتب اليونيسيف في كلا البلدين ممارسات إدارته للنهج المنسّق للتحويلات النقدية من خلال تطبيق الإجراءات والأدوات التي تمّ وضعها بالجهود المشتركة. |
Suivi de l'audit de la modalité d'exécution nationale et cadre/suivi de la HACT | UN | متابعة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني ورصد/دعم إطار النهج المتوائم في التحويلات النقدية |
Deux audits conjoints de la HACT ont été menés par les bureaux d'audit de l'UNICEF, du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). | UN | كما روجع النهج المنسّق للتحويلات النقدية في عمليتي مراجعة حسابات مشتركتين بين مكاتب مراجعة الحسابات التابعة لليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |