ويكيبيديا

    "la haine et à l'intolérance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكراهية والتعصب
        
    • البغضاء والتعصب
        
    • والكراهية والتعصب
        
    • مظاهر خطاب الكراهية المتكرر والتعصب
        
    • الترويج للكراهية أو التعصب
        
    Les gouvernements nationaux ont pour responsabilité de mettre fin à la haine et à l'intolérance. UN وأردف قائلا إن مسؤولية اجتثاث الكراهية والتعصب تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    Les gouvernements devraient de façon permanente s'abstenir de toute propagande ou incitation à la haine et à l'intolérance qui pourrait conduite à des actes de violence communautariste et ne pas tolérer de tels actes. UN وينبغي للحكومات أن تحجم في جميع الأوقات عن أي دعاية أو تحريض على الكراهية والتعصب التي قد تثير أعمال العنف الطائفي، ولا ينبغي لها كذلك أن تؤيد هذه الأعمال.
    Nous continuons toutefois d'espérer que la communauté internationale admettra la nécessité de reconnaître et de condamner comme telle l'incitation à la haine et à l'intolérance religieuse, même lorsqu'elle est rattachée à la liberté de la parole. UN ومع ذلك، ما زلنا نأمل أن يدرك المجتمع الدولي أن التحريض على الكراهية والتعصب الديني، حتى وإن جرى تحت شعار حرية الرأي، أمر ينبغي تمييزه وازدرائه لما يمثله.
    On saura ainsi à l'ONU qui utilise effectivement les documents officiels à des fins de désinformation et qui incite à la haine et à l'intolérance religieuse. UN وبذلك، سيتاح لجميع من في اﻷمم المتحدة أن يستبينوا بأنفسهم من يقدم حقا معلومات مضللة في وثائق اﻷمم المتحدة ويثير البغضاء والتعصب الديني.
    Il importe d'identifier et de transformer les facteurs qui conduisent à la violence, à la haine et à l'intolérance. UN ويتعين تحديد العناصر التي تولد العنف والكراهية والتعصب وتغييرها.
    12. Mettre en œuvre les recommandations formulées par le Comité des droits de l'homme et le Comité contre la torture visant à ce qu'elle prenne des mesures législatives pour sanctionner les incitations à la haine et à l'intolérance (Slovénie); UN 12- تحث بولندا على أن تنفذ التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بوضـع تدابير تشريعيـة للمعاقبـة على مظاهر خطاب الكراهية المتكرر والتعصب (سلوفينيا)؛
    . Le Rapporteur spécial demande instamment aux gouvernements de s'abstenir de toute propagande et incitation à la haine et à l'intolérance propres à provoquer des actes de violence collective ou à les légitimer. UN ويحث المقرر الخاص الحكومات على أن تمتنع عن الترويج للكراهية أو التعصب أو الحض عليهما بما قد يفضي إلى تأجيج نار العنف الطائفي أو التسامح إزاء هذا العنف.
    106.109 Prendre des mesures juridiques et pratiques pour lutter contre l'incitation à la haine et à l'intolérance religieuse (Pakistan); UN 106-109- اتخاذ تدابير قانونية وعملية ملموسة لمكافحة التحريض على الكراهية والتعصب الدينيين (باكستان)؛
    Dans certains pays, des partis politiques et des organisations racistes extrémistes incitent à la haine et à l'intolérance contre différents groupes, notamment les migrants, ce qui conduit à des phénomènes comme l'islamophobie, l'association de la religion musulmane au terrorisme et le profilage racial. UN ففي بعض البلدان، هناك أحزاب سياسية، ومنظمات عنصرية متطرفة تحرض على الكراهية والتعصب ضد فئات مختلفة، بما في ذلك المهاجرون، وهو ما يؤدي إلى ظواهر من قبيل كراهية الإسلام، وإلى ربط الدين الإسلامي بالإرهاب والتنميط العنصري.
    j) D’inviter le Rapporteur spécial sur l’intolérance religieuse à participer activement au processus préparatoire et à la Conférence mondiale en initiant des études sur la lutte à mener contre l’incitation à la haine et à l’intolérance religieuse; UN )ي( دعوة المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني الى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي وذلك بالشروع في إعداد دراسات عن مكافحة التحريض على الكراهية والتعصب الديني؛
    69. En vertu de l'article 50 de la Constitution, les membres des minorités nationales ont droit à une protection spéciale, et le fait d'inciter à la haine et à l'intolérance nationales, raciales, religieuses ou autres ou de les encourager est interdit et puni par la loi. UN ٩٦- تنص المادة ٠٥ من الدستور على أنه يحق ﻷفراد اﻷقليات القومية التمتع بحماية خاصة وعلى أن التحريض أو التشجيع على الكراهية والتعصب على المستوى القومي أو العرقي أو الديني أو غير ذلك هي أفعال يحظرها القانون ويعاقب عليها.
    18. Dans sa résolution 1999/78 également, la Commission a prié le Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse, M. Abdelfattah Amor (Tunisie), à réaliser des études sur la lutte à mener contre l'incitation à la haine et à l'intolérance religieuse. UN 18- كذلك طلبت اللجنة، في قرارها 1999/78، إلى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، السيد عبد الفتاح عمر (تونس)، إعداد دراسات عن الإجراءات الواجب اتخاذها لمكافحة التحريض على الكراهية والتعصب الديني.
    106. Comme les autres Etats dans lesquels vivent divers groupes nationaux, la République fédérative de Yougoslavie se heurte à des problèmes qui tiennent à la structure de sa population : incitation à la haine et à l'intolérance nationale et religieuse, discrimination et intolérance sous diverses formes, violation du principe de l'égalité pour des motifs nationaux et mépris de peuples et de minorités nationales. UN ٦٠١- ويوغوسلافيا كغيرها من الدول التي تعيش فيها مجموعات قومية مختلفة تواجه هي اﻷخرى المشاكل التي تنشأ عن البنية التي يتكون منها سكانها: وتشمل هذه المشاكل الحض على الكراهية والتعصب القوميين والدينيين، وأشكالا عدة من التمييز والتعصب والاخلال بالمساواة ﻷسباب قومية والاستهزاء بالشعوب واﻷقليات القومية.
    m) D’inviter le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur l’intolérance religieuse à participer activement au processus préparatoire et à la Conférence mondiale en initiant des études sur la lutte à mener contre l’incitation à la haine et à l’intolérance religieuse. UN )م( أن تدعو المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالتعصب الديني إلى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي ببدء دراسات عن العمل الواجب القيام به لمناهضة التحريض على الكراهية والتعصب الديني.
    27. Au paragraphe 63 c) de sa résolution, la Commission a prié la Haut—Commissaire d'inviter le Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse à participer activement au processus préparatoire et à la Conférence mondiale en initiant des études sur la lutte à mener contre l'incitation à la haine et à l'intolérance religieuse. UN 27- وفي الفقرة 63(ج) طلبت اللجنة من المفوضة السامية أن تدعو المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية بإعداد دراسات عن العمل اللازم القيام به لمكافحة التحريض على الكراهية والتعصب الديني.
    69. La représentation des femmes dans les médias électroniques de Macédoine est en partie du ressort de la loi sur l'audiovisuel de 2005. Selon l'article 69 de cette loi, il est interdit d'inciter à la haine et à l'intolérance fondées sur des critères de race, de nationalité, de religion, de sexe ou autre. UN 69- ويغطي جزء من أحكام قانون أنشطة البث الإذاعي() لعام 2005 تصوير المرأة في وسائل الإعلام الإلكترونية في مقدونيا، فبموجب المادة 69 من هذا القانون، يُحظر الحض على الكراهية والتعصب لأسباب وطنية أو عرقية أو جنسانية أو دينية المنشأ.
    Nous voulions qu'il mentionne de façon claire et explicite, aussi bien dans le préambule que dans le dispositif, les actes d'incitation à la haine et à l'intolérance religieuse. UN كنا نريد له أن يتضمن إشارات واضحة لا لبس فيها في الديباجة وفي أجزاء المنطوق، إلى أعمال التحريض والكراهية والتعصب الديني.
    12. Mettre en œuvre les recommandations formulées par le Comité des droits de l'homme et le Comité contre la torture visant à ce qu'elle prenne des mesures législatives pour sanctionner les incitations à la haine et à l'intolérance (Slovénie); UN 12- تحث بولندا على أن تنفذ التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب لوضع تدابير تشريعية للمعاقبة على مظاهر خطاب الكراهية المتكرر والتعصب (سلوفينيا)؛
    Le Rapporteur spécial demande instamment aux gouvernements de s'abstenir de toute propagande et incitation à la haine et à l'intolérance propres à provoquer des actes de violence collective ou à les légitimer. UN ويحث المقرر الخاص الحكومات على أن تمتنع عن الترويج للكراهية أو التعصب أو الحض عليهما بما قد يفضي إلى تأجيج نار العنف الطائفي أو التسامح إزاء هذا العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد