ويكيبيديا

    "la haute commissaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مفوضة
        
    • المفوضة السامية أن
        
    Rapport de la Haute Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme UN تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان
    Rapport de la Haute Commissaire des Nations Unies UN تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان
    Rapport de la Haute Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان
    Dans sa déclaration, la Haute Commissaire aux droits de l'homme, Mme Mary Robinson, a déclaré que les violations des droits de l'homme étaient à la fois la conséquence et une des causes de l'instabilité et de la poursuite des conflits. UN وفي البيان الذي أدلت به مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ماري روبنسون، أكدت أن انتهاكات حقوق الإنسان هي، في نفس الوقت، نتيجة لعدم الاستقرار واستمرار الصراع وعامل مساهم فيها.
    la Haute Commissaire entend faire des préparatifs de cette conférence l'une de ses priorités les plus élevées. UN وتعتزم المفوضة السامية أن تجعل اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر إحدى أولوياتها العليا.
    Elle avait exprimé la déception du Comité devant le fait qu’il n’avait pas bénéficié des connaissances de la Rapporteuse spéciale sur la violence à l’égard des femmes, et a de nouveau exprimé cette déception à la réunion des présidents avec la Haute Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme. UN ولاحظت أنها قد أعربت عن خيبة أمل اللجنة لكونها لم تستفد من خبرة المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، وكررت اﻹعراب عن ذلك في أثناء اجتماع الرؤساء مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Depuis qu’elle a pris ses fonctions, la Haute Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme a insisté sur le fait que l’un de ses principaux objectifs était de faire fond sur ces engagements. UN وقد شددت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، منذ توليها مهامها، على أن أحد أهدافها الرئيسية يتمثل في تعزيز هذه الالتزامات.
    39. la Haute Commissaire aux droits de l'homme, Mme Mary Robinson, a accepté l'invitation du Gouvernement sierra-léonais de se rendre en Sierra Leone vers la fin du mois de juin, en compagnie d'un groupe de personnalités éminentes actives dans le domaine des droits de l'homme. UN ٣٩ - وقبلت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، ماري روبنسون، دعوة حكومة سيراليون لزيارة البلد، قرب نهاية حزيران/يونيه، بصحبة فريق من الشخصيات البارزة في مجال حقوق اﻹنسان.
    21. la Haute Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a instamment demandé au Président Milosevic de mettre fin aux violences contre la population civile, à la destruction et au pillage des biens abandonnés et à la détention d'hommes valides choisis au hasard. UN ١٢ - وحثت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الرئيس ميلوسفتش على وضع حد للعنف ضد المدنيين، ولتدمير الممتلكات المهجورة ونهبها والاحتجاز العشوائي للرجال القادرين على العمل.
    C'est ce qu'a rappelé la Haute Commissaire aux droits de l'homme lors de la réunion de haut niveau tenue dans la perspective du Dialogue de haut niveau. UN وقد نوَّهت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى ذلك في الملاحظات التي أدلت بها في اجتماع الفريق الرفيع المستوى المنعقد للتحضير لحوار الجمعية العامة الرفيع المستوى().
    la Haute Commissaire aux droits de l'homme, Mme Louise Arbour, a rencontré mon Représentant spécial à Nairobi en avril 2006. UN 58 - وقد زارت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور، نيروبي، والتقت بممثلي الخاص في نيسان/أبريل 2006.
    la Haute Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a participé à la réunion du Bureau du Comité de suivi de la Conférence des structures gouvernementales chargées des droits de l'homme dans l'espace francophone (3-4 février 2005). UN وشاركت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في اجتماع مكتب لجنة متابعة مؤتمر الهيئات الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في المنطقة الفرانكفونية (3-4 شباط/فبراير 2005).
    Dans ce contexte, il y a eu deux évolutions positives depuis la visite effectuée en octobre 2000 par la Haute Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Robinson, et l'engagement qui avait été pris par le Gouvernement de la République démocratique du Congo d'améliorer la situation des droits de l'homme. UN 64 - وفي مقابل هذه الخلفية، حدث تطوران إيجابيان منذ الزيارة التي قامت بها في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2000 مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة روبنسون، والالتزام الذي تعهدت به عندئذ حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو تحسين حالة حقوق الإنسان.
    Le 26 juillet, le Conseil a tenu une séance officielle au titre de la question intitulée < < Promotion de la paix et de la sécurité : assistance humanitaire aux réfugiés en Afrique > > , pour entendre un exposé de la Haute Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, Mme Sadako Ogata. UN وفي 26 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة رسمية في إطار البند المعنون " تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا " من أجل الاستماع إلى إحاطة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ساداكو أوغاتا.
    Dans son rapport, le Secrétaire général informait le Conseil que M. Eagleton avait pris ses fonctions le 21 mai et, avant de se rendre dans la zone de la mission, mené des consultations avec son Envoyé personnel et de hauts responsables de l’Organisation des Nations Unies, notamment la Haute Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, ainsi qu’avec des représentants des parties et des États membres intéressés. UN وأبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن في تقريره أن السيد إيغلتون تولى مسؤولياته في ٢١ أيار/ مايو، وأجرى قبل أن يتوجه إلى منطقة البعثة، مشاورات مع مبعوث اﻷمين العام الشخصي ومع كبار المسؤولين في اﻷمم المتحدة، بمن فيهم مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومع ممثلي الطرفين والدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر.
    Mme Khan a souligné les liens de plus en plus étroits entre le Comité et les institutions spécialisées et autres organes des Nations Unies et appelé l’attention sur les efforts déployés par la Haute Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, Mary Robinson, pour établir un partenariat entre le Haut Commissariat et le Comité. UN ٣١ - وشددت السيدة خان على تعاظم الصلات التي تربط اللجنة بالوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة، كما وجهت الانتباه إلى جهود السيدة ماري روبينصون، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، التي تستهدف إقامة شراكة بين المفوضية واللجنة.
    Mme Khan a souligné les liens de plus en plus étroits entre le Comité et les institutions spécialisées et autres organes des Nations Unies et appelé l’attention sur les efforts déployés par la Haute Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, Mary Robinson, pour établir un partenariat entre le Haut Commissariat et le Comité. UN ٦ - وشددت السيدة خان على تعاظم الصلات التي تربط اللجنة بالوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة، كما وجهت الانتباه إلى جهود السيدة ماري روبينصون، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، التي تستهدف إقامة شراكة بين المفوضية واللجنة.
    32. À la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement tenue en juin 2009, la Haute Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a affirmé que cette crise n'était pas uniquement une crise du développement mais aussi une crise des droits de l'homme. UN 32- ذكرت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، أمام مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية المعقود في حزيران/يونيه 2009، أن هذه الأزمة لا تتعلق بالتنمية فحسب، لكنها تتعلق أيضاً بحقوق الإنسان.
    Le Ministère iranien des affaires étrangères, dans une déclaration à la Commission des droits de l’homme à sa cinquante-quatrième session, a demandé à la Haute Commissaire de solliciter des observations sur la Déclaration universelle, et la Haute Commissaire a accepté de le faire pour promouvoir la compréhension et le respect entre les peuples. UN فقد طلب وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية في بيانه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين من المفوضة السامية أن تدعو إلى تعليقات على اﻹعلان العالمي، ووافقت المفوضة على القيام بذلك بسبب الاحتمال الكبير الذي يحققه ذلك في النهوض بالتفاهم والاحترام بين الشعوب.
    71. Il a ainsi été demandé à la Haute Commissaire de procéder à une analyse de l'assistance technique fournie par les entités des Nations Unies dans les domaines relatifs aux droits de l'homme et de formuler des propositions en vue d'améliorer la complémentarité de leurs activités. UN ١٧- وهكذا طُلب إلى المفوضة السامية أن تقوم بتحليل المساعدة التقنية التي تقدمها كيانات اﻷمم المتحدة في المجالات المتصلة بحقوق اﻹنسان وأن تقدم مقترحات لتحسين تكامل العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد