ويكيبيديا

    "la hiérarchisation des priorités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحديد الأولويات
        
    • يتعلق بتحديد الأولويات
        
    • إعادة تصنيف الأولويات
        
    • وترتيب الأولويات
        
    Les experts se sont également interrogés sur la hiérarchisation des priorités. UN وناقش الخبراء أيضا مسألة تحديد الأولويات.
    Un certain nombre de délégations demande davantage d'information sur la hiérarchisation des priorités. UN وطلب عدد من الوفود الحصول على المزيد من المعلومات عن عملية تحديد الأولويات.
    Elle dit également qu'elle s'efforcera d'être plus transparente au niveau de la hiérarchisation des priorités, autant que faire se peut, dans le document budgétaire. UN وقالت المراقبة المالية أيضاً إنها ستسعى جاهدة قدر الإمكان إلى تحديد الأولويات بمزيد من الشفافية في وثيقة الميزانية.
    En conclusion, le Comité a constaté que le Département de la protection internationale s'acquittait de son mandat de façon appropriée mais qu'il pouvait améliorer la hiérarchisation des priorités et l'organisation du travail dans les domaines des publications, des avis juridiques et de la formation. 5. Gestion axée sur les résultats UN 204- والخلاصة التي انتهى إليها المجلس هي أنه على الرغم من أن إدارة الحماية الدولية قائمة على إنجاز ولايتها على الوجه المناسب، فإن هناك مجالا للتحسين فيما يتعلق بتحديد الأولويات وتنظيم الأعمال في ميادين النشر والمشورة القانونية والتدريب.
    S'agissant du petit nombre de documents qui sont présentés dans les délais, le Département devrait expliquer les retards dus à la hiérarchisation des priorités ou au traitement. UN وفي حالة النسبة الضئيلة من الوثائق التي تقدم قبل موعدها المحدد، ينبغي للإدارة أيضا أن تتمكن من العمل تحسبا لحالات التأخير التي تكون ناجمة عن إعادة تصنيف الأولويات أو تجهيز الوثائق.
    Une réalité incontournable est par exemple que la définition de grandes orientations requiert la hiérarchisation des priorités et l'acceptation de compromis. UN فعلى سبيل المثال، يعتبر تحديد الأولويات وتقديم بعض التنازلات. حقيقة لا مهرب منها في عملية صنع السياسة.
    la hiérarchisation des priorités se poursuivra tout au long de la période biennale à mesure que des possibilités d'optimiser l'impact émergeront, ou si des fonds additionnels sont mis à disposition. UN وسيستمر تحديد الأولويات طوال فترة السنتين عند ظهور فرص تسمح بزيادة التأثير إلى أقصى حد، أو في حالة توافر تمويل جديد.
    Le Comité consultatif recommande aussi que la hiérarchisation des priorités soit justifiée. UN وتوصي اللجنة أيضا بضرورة تقديم الأساس الذي يتم الاستناد إليه في تحديد الأولويات.
    Les États Membres ont un rôle à jouer dans la définition et la hiérarchisation des priorités. UN وللدول الأعضاء دور تضطلع به في تحديد الأولويات ووضع أهداف متوازنة.
    Le présent rapport a pour objectif principal d'examiner la manière d'utiliser la hiérarchisation des priorités et l'affectation de ressources pour améliorer le fonctionnement et l'efficacité des organismes. UN والهدف الرئيسي من هذا التقرير هو استعراض سُبل استخدام تحديد الأولويات وتخصيص الموارد كأداتين لتعزيز أداء الوكالات وفعاليتها.
    La question de la hiérarchisation des priorités et de l'affectation des ressources fait partie des travaux de la CNUCED sur l'efficacité des organismes de la concurrence. UN 1- يشكل موضوع تحديد الأولويات وتخصيص الموارد جزءاً من عمل الأونكتاد في مجال فعالية الوكالات.
    En Afrique du Sud, la hiérarchisation des priorités vise au premier chef les activités qui ont une forte incidence sur le bien-être de la population. UN 13- وفي جنوب أفريقيا، يستهدف تحديد الأولويات الأنشطة التي تؤثر تأثيراً شديداً في رفاه السكان.
    2. la hiérarchisation des priorités et l'affectation des ressources comme instrument d'efficacité pour les organismes de concurrence UN 2- تحديد الأولويات وتخصيص الموارد كأداة لفعالية الوكالات
    Le secrétariat de la CNUCED a présenté une note d'information sur la hiérarchisation des priorités et l'affectation des ressources comme instrument d'efficacité pour les organismes de concurrence. UN 20- وقدمت أمانة الأونكتاد ورقة معلومات أساسية حول موضوع تحديد الأولويات وتخصيص الموارد كأداة لفعالية الوكالات.
    :: Avis donnés à la Commission de la fonction publique du Sud-Soudan et surveillance des activités dans le cadre de réunions mensuelles, y compris grâce à la hiérarchisation des priorités et des besoins par rapport à la création d'une administration civile au Sud-Soudan UN :: إسداء المشورة إلى لجنة الخدمة المدنية لجنوب السودان ورصدها عن طريق الاجتماعات الشهرية، بما في ذلك من خلال تحديد الأولويات والاحتياجات الرئيسية لإنشاء إدارة مدنية في جنوب السودان
    Avis donnés à la Commission de la fonction publique du Sud-Soudan et surveillance des activités dans le cadre de réunions mensuelles, y compris grâce à la hiérarchisation des priorités et des besoins par rapport à la création d'une administration civile au Sud-Soudan UN تقديم المشورة إلى لجنة الخدمة المدنية لجنوب السودان ورصدها عن طريق عقد اجتماعات شهرية، بوسائل تشمل تحديد الأولويات والاحتياجات الرئيسية لإنشاء إدارة مدنية في جنوب السودان 52 اجتماعا
    Ils seraient ainsi en mesure de prendre des décisions en toute connaissance de cause sur la hiérarchisation des priorités informatiques et les allocations de ressources correspondantes. UN وبهذه الطريقة، تكون الدول الأعضاء في وضع يمكّنها من اتخاذ قرارات ذات أساس جيد بشأن تحديد الأولويات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وما يقابلها من عمليات تخصيص للموارد.
    Le Conseil de l'Europe a lancé, en octobre 2010, un plan d'action pour la cohésion sociale, qui a pour objet de faire participer la population à la hiérarchisation des priorités aux niveaux national, régional et local. UN 52 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، أطلق مجلس أوروبا خطة العمل من أجل تحقيق التماسك الاجتماعي التي صممت بهدف إشراك المواطنين في تحديد الأولويات على الصُعد الوطني والإقليمي والمحلي.
    114. En conclusion, le Comité a constaté que le Département de la protection internationale s'acquittait de son mandat de façon appropriée mais qu'il pouvait améliorer la hiérarchisation des priorités et l'organisation du travail dans les domaines des publications, des avis juridiques et de la formation; UN 114- الخلاصة التي انتهى إليها المجلس هي أنه على الرغم من أن إدارة الحماية الدولية أنجزت ولايتها على الوجه المناسب، فإن هناك مجالاً للتحسين فيما يتعلق بتحديد الأولويات وتنظيم الأعمال في ميادين النشر والمشورة القانونية والتدريب.
    204. En conclusion, le Comité a constaté que le Département de la protection internationale s'acquittait de son mandat de façon appropriée mais qu'il pouvait améliorer la hiérarchisation des priorités et l'organisation du travail dans les domaines des publications, des avis juridiques et de la formation. UN 204- والخلاصة التي انتهى إليها المجلس هي أنه على الرغم من أن إدارة الحماية الدولية قائمة على إنجاز ولايتها على الوجه المناسب، فإن هناك مجالا للتحسين فيما يتعلق بتحديد الأولويات وتنظيم الأعمال في ميادين النشر والمشورة القانونية والتدريب.
    S'agissant du petit nombre de documents qui sont présentés dans les délais, le Département devrait expliquer les retards dus à la hiérarchisation des priorités ou au traitement. UN وفي حالة النسبة الضئيلة من الوثائق التي تقدم قبل موعدها المحدد، ينبغي للإدارة أيضا أن تتمكن من العمل تحسبا لحالات التأخير التي تكون ناجمة عن إعادة تصنيف الأولويات أو تجهيز الوثائق.
    La réunion d'avril a discuté du processus budgétaire et de la hiérarchisation des priorités. La réunion de septembre a passé en revue le UN وناقش اجتماع نيسان/أبريل عملية ميزانية المفوضية وترتيب الأولويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد