ويكيبيديا

    "la jamahiriya" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجماهيرية
        
    • للجماهيرية
        
    • والجماهيرية
        
    • بالجماهيرية
        
    • قانوني لليبيا
        
    • الجماهرية
        
    Je voudrais, à présent, aborder la question du différend frontalier qui a opposé mon pays à la Jamahiriya arabe libyenne. UN وأنتقل اﻵن الى مسألة النزاع على الحدود الذي كـان قائمـا بيـن بلـدي وبيـن الجماهيرية العربيــة الليبية.
    Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et du Mexique expliquent leur vote sur les amendements. UN أدلى ممثلا الجماهيرية العربية الليبية والمكسيك ببيان في إطار تعليل التصويت على التعديلات.
    la Jamahiriya arabe libyenne déclare donc officiellement au Conseil de sécurité ce qui suit : UN لذا فإن الجماهيرية العربية الليبية تطلب من مجلس اﻷمن رسميا ما يلي:
    DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE la Jamahiriya ARABE UN المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    Le Qatar et la Jamahiriya arabe libyenne auraient récemment été deux des principaux partenaires économiques de l'Érythrée. UN وقد أفيد أن قطر والجماهيرية العربية الليبية من أهم الشركاء الاقتصاديين لإريتريا في الماضي القريب.
    la Jamahiriya arabe libyenne a cherché à régler ce différend. UN لقد سعت الجماهيرية العربية الليبيــة الى حل الخلاف.
    Objection du Danemark à la réserve formulée par la Jamahiriya UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne explique sa position. UN وأدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان تعليلا للتصويت.
    la Jamahiriya arabe libyenne déclare donc officiellement au Conseil de sécurité ce qui suit : UN لذا فإن الجماهيرية العربية الليبية تطلب من مجلس اﻷمن رسميا ما يلي:
    Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et des États-Unis exercent le droit de réponse. UN أدلى ببيان كل من ممثلي الجماهيرية العربية الليبية والسودان ممارسة لحق الرد.
    la Jamahiriya arabe libyenne a gagné énormément d’argent grâce à l’augmentation des prix du pétrole. UN وحصلت الجماهيرية العربية الليبية على ثروة ضخمة من جراء ارتفاع أسعار النفط.
    En conclusion, le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne forme le voeu que le Comité examinera attentivement cette proposition lors de sa session suivante. UN وختاما، أعرب ممثل الجماهيرية العربية الليبية عن أمله في أن تبحث اللجنة هذا الاقتراح بحثا متأنيا خلال دورتها القادمة.
    Conséquences sur le personnel médical étranger travaillant dans la Jamahiriya UN التأثير على العناصر الطبية اﻷجنبية العاملة في الجماهيرية:
    La plupart des villes et des zones habitées de la Jamahiriya dépendent du Grand fleuve artificiel pour leur eau potable. UN وتعتمد أغلب المدن والتجمعات السكانية في الجماهيرية في تزويدها بمياه الشرب على مياه النهر الصناعي العظيم.
    Décision de la Jamahiriya arabe libyenne de renoncer à ses armes de destruction massive UN قرار الجماهيرية العربية الليبية بالتخلي عن أسلحة الدمار الشامل التي تملكها
    Deuxième rapport périodique et troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques combinés de la Jamahiriya arabe libyenne UN التقرير الدوري الثاني والتقرير الجامع للتقارير الدورية الثالث والرابع والخامس للجماهيرية العربية الليبية
    Le Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne, Abdurrahman Mohamed Shalgham, participait à la séance. UN وشارك في الجلسة عبد الرحمن محمد شلقم، الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية.
    DE la Jamahiriya ARABE LIBYENNE AUPRES DE L'ORGANISATION DES UN في البعثة الدائمـة للجماهيرية العربية الليبية
    Les représentants de la France, du Royaume-Uni, des États-Unis et de la Jamahiriya arabe libyenne exercent le droit de ré-ponse. UN وأدلى ممثلو فرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة والجماهيرية العربية الليبية ببيانات في اطار ممارسة حق الرد.
    la Jamahiriya arabe libyenne progresse également dans l'élimination de ses armes chimiques. UN والجماهيرية العربية الليبية أيضا تحرز تقدما نحو القضاء على أسلحتها الكيميائية.
    Les représentants des États-Unis et de la Jamahiriya arabe libyenne expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة والجماهيرية العربية الليبية تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت.
    À cet égard, je voudrais exprimer notre satisfaction concernant les progrès accomplis, notamment dans le cas de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وفي هذا الصدد أود أن أعبر هنا عن ارتياحنا للتقدم الذي أحرز بالذات فيمـــــا يتعلق بالجماهيرية الليبية.
    Conseiller de la Jamahiriya arabe libyenne auprès de la Chambre de commerce international dans plusieurs affaires d'arbitrage commercial UN مستشار قانوني لليبيا أمام غرفة التجارة الدولية في العديد من قضايا التحكيم التجارية الدولية
    Le 20 juin, le Gouvernement soudanais a publiquement accusé la Jamahiriya arabe libyenne de recruter des mercenaires soudanais. UN واتهمت حكومة السودان الجماهرية العربية الليبية علنا في 20 حزيران/يونيه بتجنيد ' مرتزقة سودانيين`.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد