Je voudrais, à présent, aborder la question du différend frontalier qui a opposé mon pays à la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | وأنتقل اﻵن الى مسألة النزاع على الحدود الذي كـان قائمـا بيـن بلـدي وبيـن الجماهيرية العربيــة الليبية. |
Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et du Mexique expliquent leur vote sur les amendements. | UN | أدلى ممثلا الجماهيرية العربية الليبية والمكسيك ببيان في إطار تعليل التصويت على التعديلات. |
la Jamahiriya arabe libyenne déclare donc officiellement au Conseil de sécurité ce qui suit : | UN | لذا فإن الجماهيرية العربية الليبية تطلب من مجلس اﻷمن رسميا ما يلي: |
DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE la Jamahiriya ARABE | UN | المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة |
Le Qatar et la Jamahiriya arabe libyenne auraient récemment été deux des principaux partenaires économiques de l'Érythrée. | UN | وقد أفيد أن قطر والجماهيرية العربية الليبية من أهم الشركاء الاقتصاديين لإريتريا في الماضي القريب. |
la Jamahiriya arabe libyenne a cherché à régler ce différend. | UN | لقد سعت الجماهيرية العربية الليبيــة الى حل الخلاف. |
Objection du Danemark à la réserve formulée par la Jamahiriya | UN | اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية |
Le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne explique sa position. | UN | وأدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان تعليلا للتصويت. |
la Jamahiriya arabe libyenne déclare donc officiellement au Conseil de sécurité ce qui suit : | UN | لذا فإن الجماهيرية العربية الليبية تطلب من مجلس اﻷمن رسميا ما يلي: |
Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et des États-Unis exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي الجماهيرية العربية الليبية والسودان ممارسة لحق الرد. |
la Jamahiriya arabe libyenne a gagné énormément d’argent grâce à l’augmentation des prix du pétrole. | UN | وحصلت الجماهيرية العربية الليبية على ثروة ضخمة من جراء ارتفاع أسعار النفط. |
En conclusion, le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne forme le voeu que le Comité examinera attentivement cette proposition lors de sa session suivante. | UN | وختاما، أعرب ممثل الجماهيرية العربية الليبية عن أمله في أن تبحث اللجنة هذا الاقتراح بحثا متأنيا خلال دورتها القادمة. |
Conséquences sur le personnel médical étranger travaillant dans la Jamahiriya | UN | التأثير على العناصر الطبية اﻷجنبية العاملة في الجماهيرية: |
La plupart des villes et des zones habitées de la Jamahiriya dépendent du Grand fleuve artificiel pour leur eau potable. | UN | وتعتمد أغلب المدن والتجمعات السكانية في الجماهيرية في تزويدها بمياه الشرب على مياه النهر الصناعي العظيم. |
Décision de la Jamahiriya arabe libyenne de renoncer à ses armes de destruction massive | UN | قرار الجماهيرية العربية الليبية بالتخلي عن أسلحة الدمار الشامل التي تملكها |
Deuxième rapport périodique et troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques combinés de la Jamahiriya arabe libyenne | UN | التقرير الدوري الثاني والتقرير الجامع للتقارير الدورية الثالث والرابع والخامس للجماهيرية العربية الليبية |
Le Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne, Abdurrahman Mohamed Shalgham, participait à la séance. | UN | وشارك في الجلسة عبد الرحمن محمد شلقم، الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية. |
DE la Jamahiriya ARABE LIBYENNE AUPRES DE L'ORGANISATION DES | UN | في البعثة الدائمـة للجماهيرية العربية الليبية |
Les représentants de la France, du Royaume-Uni, des États-Unis et de la Jamahiriya arabe libyenne exercent le droit de ré-ponse. | UN | وأدلى ممثلو فرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة والجماهيرية العربية الليبية ببيانات في اطار ممارسة حق الرد. |
la Jamahiriya arabe libyenne progresse également dans l'élimination de ses armes chimiques. | UN | والجماهيرية العربية الليبية أيضا تحرز تقدما نحو القضاء على أسلحتها الكيميائية. |
Les représentants des États-Unis et de la Jamahiriya arabe libyenne expliquent leur vote avant le vote. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة والجماهيرية العربية الليبية تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
À cet égard, je voudrais exprimer notre satisfaction concernant les progrès accomplis, notamment dans le cas de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أعبر هنا عن ارتياحنا للتقدم الذي أحرز بالذات فيمـــــا يتعلق بالجماهيرية الليبية. |
Conseiller de la Jamahiriya arabe libyenne auprès de la Chambre de commerce international dans plusieurs affaires d'arbitrage commercial | UN | مستشار قانوني لليبيا أمام غرفة التجارة الدولية في العديد من قضايا التحكيم التجارية الدولية |
Le 20 juin, le Gouvernement soudanais a publiquement accusé la Jamahiriya arabe libyenne de recruter des mercenaires soudanais. | UN | واتهمت حكومة السودان الجماهرية العربية الليبية علنا في 20 حزيران/يونيه بتجنيد ' مرتزقة سودانيين`. |