ويكيبيديا

    "la jeunesse au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للشباب في
        
    • الشباب على
        
    • شبابية في
        
    En 2009, 11 jeunes, dont un provenant de chacun des pays dans lesquels l'organisation intervient, ont participé à la manifestation consacrée à la Journée internationale de la jeunesse au siège. UN وفي عام 2009، شارك 11 شابا، بواقع شاب من كل بلد تعمل فيه المنظمة، في مناسبة بشأن اليوم الدولي للشباب في المقر.
    J'exhorte les pays à envisager la possibilité d'inclure un représentant de la jeunesse au sein de leur délégation auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وأحث البلدان على النظر في إشراك ممثل للشباب في وفودها إلى الأمم المتحدة.
    Cette grave situation se manifeste par une réduction croissante des possibilités d'intégration sociale effective de la jeunesse au développement national. UN وهذه الحالة الخطيرة تتجلى في الانكماش المتزايد لفرص اﻹندماج الاجتماعي الفعال للشباب في التنمية الوطنية.
    • Gravité des problèmes de la jeunesse au niveau mondial et nécessité de rassembler des fonds pour y apporter une solution; UN ● تفاقم مشاكل الشباب على المستوى العالمي وضرورة جمع اﻷموال لمعالجة هذه المشاكل؛
    La solution effective des problèmes de la jeunesse au niveau national est impossible sans le développement de la coopération internationale. UN ولا سبيل إلى إيجاد حل فعﱠال لمشاكل الشباب على الصعيد الوطني دون تنمية التعاون الدولي.
    Les conseils en matière de coopération technique dispensés par le Département des affaires économiques et sociales ont également facilité l'élaboration de politiques relatives à la jeunesse au Ghana, en Indonésie, au Malawi et en Ouganda. UN كما سهلت المشورة المقدمة من تلك الإدارة في مجال التعاون التقني وضعَ سياسات شبابية في إندونيسيا وأوغندا وغانا وملاوي.
    Les autres activités prévues comprennent la formation de clubs de la jeunesse au niveau des communautés, l'attribution de certificats d'action en faveur de la jeunesse aux médias couvrant les activités des jeunes liées au dixième anniversaire, et la formation des jeunes. UN وتشمل اﻷنشطة المقررة اﻷخرى تكوين نواد للشباب في المجتمعات المحلية ومنح شهادات من وسائط اﻹعلام للشباب عن تغطية أعمال الشباب من أجل الذكرى السنوية العاشرة وتدريب الشباب.
    - Membre du Comité directeur sur la jeunesse des ONG qui a organisé la Consultation sur la jeunesse au Caire, pendant la Conférence internationale sur la population et le développement, en 1994; UN ● عضو في اللجنة التوجيهية لمنظمات الشباب غير الحكومية التي عقدت مشاورات للشباب في القاهرة أثناء انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٤؛
    Le Samoa a créé une division chargée de la jeunesse au sein du Ministère de la condition féminine et du développement communautaire et social; les jeunes sont associés à l'élaboration d'initiatives gouvernementales et participent activement à l'organisation de manifestations comme la Semaine nationale de l'environnement. UN وأنشأت ساموا شعبة للشباب في وزارة شؤون المرأة والمجتمع والتنمية الاجتماعية؛ ويسهم الشباب في وضع مبادرات حكومية كما يشاركون بنشاط في تنظيم أنشطة مثل أسبوع البيئة الوطني.
    La même initiative a été entreprise par le Parlement des jeunes du MWCSD et continuera de faire partie des célébrations visant à commémorer la Semaine nationale de la jeunesse au Samoa. UN وتبنى برلمان الشابات التابع لوزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية نفس المبادرة وستظل تُشكل جزءا من احتفالات إحياء الأسبوع الوطني للشباب في ساموا.
    Dans le cadre de l'Année internationale de la jeunesse, l'organisation a assuré une forte présence à la Conférence mondiale de la jeunesse au Mexique et a parrainé la participation à la Conférence de sept jeunes d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وباعتبارها طرفاً في السنة الدولية للشباب، كان للمنظمة حضور قوي في المؤتمر العالمي للشباب في المكسيك، ورعت مشاركة سبعة شبان من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المؤتمر.
    Il a offert son soutien et une formation à des journalistes jeunesse lors de la Conférence mondiale de la jeunesse au Mexique et encouragé plusieurs initiatives mondiales en faveur de l'utilisation des médias non traditionnels par les jeunes. UN وقدم الصندوق دعما وتدريبا للصحفيين المتخصصين في شؤون الشباب أثناء المؤتمر العالمي للشباب في المكسيك، وأيد عدة مبادرات عالمية متعلقة بالشباب باستخدام وسائط إعلام غير تقليدية.
    Les activités des volontaires ont marqué l'observation de la Journée internationale des femmes à Madagascar; de la Journée mondiale du sida au Belize, en Estonie, au Norvège, au Pérou, au Rwanda et en Tunisie; de la Journée mondiale des réfugiés en Slovaquie, en Suède et en Suisse; et de la Journée internationale de la jeunesse au Kosovo et en République-Unie de Tanzanie. UN وكانت الأنشطة التطوعية ميزة اليوم العالمي للمرأة في مدغشقر؛ واليوم العالمي للإيدز في بليز، والدانمرك، وإستونيا، والنرويج، وبيرو، ورواندا، وتونس؛ واليوم العالمي للاجئين في سلوفاكيا، والسويد، وسويسرا؛ واليوم العالمي للشباب في كوسوفو، وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Pour ces raisons, l'Italie attache beaucoup d'importance au développement des jeunes générations, que ce soit la réalisation de leur potentiel, le développement de leurs aptitudes personnelle et professionnelle ou leur capacité à participer activement à la vie sociale, comme en atteste la présence des deux représentants du Forum national de la jeunesse au sein de la délégation italienne à la présente Réunion. UN لهذه الأسباب، تعلق إيطاليا أهمية كبرى على تنمية الأجيال من الشباب من حيث قدراتهم ومهاراتهم الشخصية والمهنية وقدرتهم على المشاركة بفاعلية في الحياة الاجتماعية. ويتجلى هذا من خلال وجود ممثِلَين من المنتدى الوطني للشباب في الوفد الإيطالي في هذا الاجتماع.
    À cet égard, le Gouvernement coréen a mis en place un système institutionnel - composé de 430 comités locaux de participation de la jeunesse et de congrès spéciaux de la jeunesse au niveau national - permettant aux jeunes de participer directement aux processus de prise de décisions et de faire des propositions sur les orientations politiques. UN وفي هذا الصدد، توفر الحكومة الكورية الأسس المؤسسية للمشاركة المباشرة للشباب في عملية صنع القرار وتقديم المقترحات في مجال السياسات، عن طريق تشغيل الـ 430 لجنة لمشاركة الشباب على المستوى المحلي ومؤتمرات الشباب الخاصة على المستوى الوطني.
    Au niveau institutionnel, au nombre des actions menées figurent déjà la création, depuis 2005, d'un Département ministériel spécifiquement chargé des questions de la jeunesse et de l'emploi des jeunes, l'adoption en 2007 d'une politique nationale de jeunesse, et la création et la mise en place en 2008 du Conseil national de la jeunesse au Togo. UN وقد شملت الإجراءات المتخذة على الصعيد المؤسسي إقامة إدارة وزارية سنة 2005 مخصصة للمسائل المرتبطة بالشباب وتشغيل الشباب؛ واعتماد سياسة عامة وطنية خاصة بالشباب سنة 2007؛ وإقامة وتشغيل المجلس الوطني للشباب في توغو سنة 2008.
    Aux États-Unis, la Kenwood Oakland Community Organization a organisé une conférence nationale de la jeunesse au mois d'avril 2004 sur le thème < < Luttons ensemble : fixons un programme de travail national pour un mouvement des jeunes > > . UN 65 - نظمت منظمة مجتمع كينوود أوكلاند في الولايات المتحدة مؤتمرا وطنيا للشباب في نيسان/أبريل 2004 تحت عنوان " نحو نضال مشترك: تنظيم برنامج وطني من أجل تحرك للشباب " .
    De plus, il est clair qu'aucun programme international ni effort des Nations Unies n'aboutira au résultat désiré si l'attention voulue n'est pas focalisée sur les problèmes de la jeunesse au niveau national. UN ولنفس السبب من الواضح أنه لا يمكن أن تحقق أية برامج دولية أو جهود لﻷمم المتحدة النتائج المرجوة إذا لم يعط الاهتمام الواجب لمشاكل الشباب على الصعيد الوطني.
    La participation active de la Jamaïque aux discussions sur la jeunesse au niveau international a porté ses fruits; nous avons été parmi les premiers pays à mettre en oeuvre une politique nationale en faveur de la jeunesse, qui traduit l'esprit du projet de Programme d'action mondial pour la jeunesse à bien des égards. UN وقد أثمرت مشاركة جامايكا النشطة في مناقشات الشباب على المستوى العالمي: فقد كنا من أوائل البلدان التي تنفذ سياسة وطنية للشباب، تتجلى فيها في كثير من الجوانب معالم مشروع برنامج العمل العالمي للشباب.
    Au début 2006, on a créé la Commission chargée de la coordination des questions concernant la jeunesse au niveau de l'État, qui inclut un certain nombre de représentants de la jeunesse issus du secteur des organisations non gouvernementales. UN في أوائل عام 2006، أنشئت لجنة تنسيق مسائل الشباب على صعيد الدولة، وقد ضمت عددا من ممثلي الشباب في قطاع المنظمات غير الحكومية.
    60. Si les droits et les besoins des jeunes sont des questions qui concernent différents secteurs gouvernementaux, la responsabilité première incombe à la Direction de la jeunesse, au sein du Ministère de l'éducation. UN 60- وفي حين أن حقوق الشباب واحتياجاتهم تمس عدة قطاعات حكومية، تقع المسؤولية الرئيسية عن الشباب على عاتق إدارة شؤون الشباب التابعة لوزارة التعليم.
    Il s'agit de la plus importante organisation pour la jeunesse au monde, représentant 68 associations membres, 10 organisations associées et 16 agents accrédités dans plus de 85 pays. UN وهي أكبر منظمة شبابية في العالم، تمثل 68 رابطة عضوا و 10 منظمات منتسبة و 16 وكيلا معتمدا في أكثر من 85 بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد