ويكيبيديا

    "la journée mondiale de lutte contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باليوم العالمي لمكافحة
        
    • اليوم العالمي لمكافحة
        
    • باليوم الدولي لمناهضة
        
    • يوم الإيدز العالمي
        
    • واليوم العالمي لمكافحة
        
    • باليوم العالمي للإيدز
        
    L'organisation du conseil scout a participé aux activités visant à marquer la Journée mondiale de lutte contre le travail des enfants, le 12 juin de 2006 à 2009. UN شاركت المنظمة العالمية لحركة الكشافة في أنشطة الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة عمل الأطفال في الفترة من 2006 إلى 2009.
    La célébration de la Journée mondiale de lutte contre la désertification s’est toujours articulée autour de la sensibilisation et du renforcement des capacités des collectivités locales. UN أما الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر فقد تركز دائما على التوعية وبناء قدرات المجتمعات المحلية.
    Le Niger a célébré la Journée mondiale de lutte contre la désertification par l'organisation d'un vaste programme d'information et de sensibilisation des populations sur la Convention sur la lutte contre la désertification. UN ولقد احتفلت النيجر باليوم العالمي لمكافحة التصحر بتنفيذ برنامج رئيسي ﻹعلام الجمهور وتوعيته بشأن اتفاقية مكافحة التصحر.
    Organisation d'activités de sensibilisation à grand retentissement, comme à l'occasion de la Journée mondiale de lutte contre le sida UN - تنظيم أنشطة كبرى للتوعية لا سيما بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة الإيدز
    De demander au secrétariat et aux partenaires d'exploiter les résultats de la Journée mondiale de lutte contre la désertification de 2013, axée sur l'eau et la sécheresse, et de continuer à réaliser des actions de communication et de sensibilisation concernant les milieux qui, dans le monde, pâtissent de la sécheresse et de la rareté de l'eau; UN الطلب إلى الأمانة والشركاء البناء على نتائج اليوم العالمي لمكافحة التصحر لعام 2013، الذي يركز على المياه والجفاف، ومواصلة المشاركة في أنشطة الاتصال والتوعية بشأن البيئات العالمية للجفاف وشُح المياه؛
    Une autorisation a été accordée en mai 2014 en vue de la célébration de la Journée mondiale de lutte contre l'homophobie et la transphobie. UN 53- ومُنح تصريح في أيار/مايو 2014 للاحتفال باليوم الدولي لمناهضة كراهية المثلية الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية.
    Le Comité organise également des manifestations publiques à l'occasion de la Journée mondiale de lutte contre le sida. UN وتنظم لجنة رئيس الوزراء أيضا أحداثا عامة بشأن يوم الإيدز العالمي.
    L'organisation a également organisé, le 15 octobre, la Journée internationale des femmes rurales; le 8 mars, la Journée internationale de la femme; et le 1er décembre, la Journée mondiale de lutte contre le sida. UN وقــد نظمت المنظمــة أيضا احتفــالات أيضا بمناسبة اليــوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر؛ واليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس؛ واليوم العالمي لمكافحة الإيدز في 1 كانون الأول/ديسمبر.
    Au fil des années, de nombreuses organisations se sont jointes à l'Egyptian AIDS Society pour célébrer la Journée mondiale de lutte contre le sida. UN بمرور السنوات، أصبح العديد من المنظمات يهتم بالاحتفال باليوم العالمي للإيدز مع الجمعية المصرية لمكافحة مرض الإيدز.
    Célébration de la Journée mondiale de lutte contre le sida UN عقدت مناسبة للاحتفاء باليوم العالمي لمكافحة الإيدز
    Au niveau mondial, depuis 2002, la Journée mondiale de lutte contre le travail des enfants a lieu chaque année le 12 juin. UN وعلى الصعيد العالمي، يُحتفل باليوم العالمي لمكافحة عمل الأطفال في 12 حزيران/يونيه كل عام منذ 2002.
    Le secrétariat envisage d'organiser une présentation de ces matériels le 17 juin 2007 pour la Journée mondiale de lutte contre la désertification. UN وتخطط الأمانة لتنظيم معرض لهذه المواد المتعلقة باليوم العالمي لمكافحة التصحر في 17 حزيران/يونيه 2007.
    L'Algérie se félicite des mesures prises par le secrétariat intérimaire en matière de sensibilisation de l'opinion publique, notamment dans le cadre de la Journée mondiale de lutte contre la désertification et la sécheresse. UN ٢٢ - ومضــى قائلا إن الجزائر ترحب بالخطوات التي اتخذتها اﻷمانة المؤقتة لزيادة توعية الجمهور ولا سيما عن طريق الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف.
    Il convient par ailleurs de signaler que les enfants du district de Nyanza marquent toujours la Journée mondiale de lutte contre le sida par une veillée aux chandelles le 1er décembre. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحتفل الأطفال دوما في إحدى مناطق كينيا (نيانزا) باليوم العالمي لمكافحة الإيدز بإشعال الشموع عشية الأول من كانون الأول/ديسمبر من كل عام.
    Elle célèbre chaque année la Journée mondiale de lutte contre l'homophobie, ainsi que, avec des organisations de lutte contre le VIH/sida, la Journée mondiale de la lutte contre le sida. UN وتحتفل المنظمة كل عام باليوم العالمي لمكافحة رهاب المثلية الجنسية، واحتفلت باليوم العالمي بمشاركة منظمات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En 2008, l'organisation a célébré la Journée mondiale de lutte contre la désertification, sur le thème < < Lutte contre la dégradation des terres pour une agriculture durable > > . UN وفي عام 2008، احتفلت المنظمة باليوم العالمي لمكافحة التصحر حول موضوع " مكافحة تدهور الأراضي من أجل زراعة مستدامة " .
    La manifestation annuelle est le plus important de ces événements récurrents; elle aura lieu en même temps que la Journée mondiale de lutte contre la désertification, le 17 juin. UN ويمثل تحديد تاريخ ومدة الحدث الاحتفالي أهم الأنشطة المتكررة في عقد الصحارى ومكافحة التصحر، وسيُعقد بالتزامن مع الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر الذي يصادف تاريخ 17 حزيران/يونيه.
    Les deux organismes collaborent également dans le cadre du Partenariat international de coopération sur le travail des enfants et l'agriculture, organisant des ateliers communs et des événements annuels pour la Journée mondiale de lutte contre le travail des enfants. UN وتتعاون المنظمتان أيضا في إطار الشراكة الدولية للتعاون في مجال عمل الأطفال في الزراعة، عن طريق تنظيم حلقات عمل ومناسبات سنوية مشتركة في إطار اليوم العالمي لمكافحة عمل الأطفال.
    À l'occasion de la Journée mondiale de lutte contre l'ostéoporose 2004, la Division de la médecine préventive du Ministère de la santé a organisé une campagne de sensibilisation dirigée vers trois publics distincts : les enfants, les femmes ménopausées et les personnes âgées. UN وبمناسبة اليوم العالمي لمكافحة مرض تخلخل العظام في عام 2004، قامت شعبة الطب الوقائي بوزارة الصحة بتنظيم حملة للتوعية موجهة نحو ثلاثة نوعيات من الجمهور: الأطفال، والنساء في سن القعود، والمسنّون.
    À l'occasion de la Journée mondiale de lutte contre le sida, la campagne de sensibilisation a visé le grand public par la publication d'articles dans la presse locale et d'annonces à la télévision, ainsi que par la diffusion du numéro d'appel téléphonique gratuit. UN وفي مناسبة اليوم العالمي لمكافحة الإيدز، استهدفت حملتنا للتوعية الوصول إلى الجمهور العريض من خلال نشر مقالات التوعية في الصحف المحلية وبث إعلانات عبر التلفاز والإعلان عن خط هاتفي ساخن مجاني.
    Il soutient également les Principes de Yogyakarta relatifs à l'application du droit international des droits de l'homme aux questions d'orientation et d'identité sexuelles et célèbre la Journée mondiale de lutte contre l'homophobie pour promouvoir la non-discrimination. UN كما يدعم مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية، وهو يحتفل باليوم الدولي لمناهضة كراهية المثلية الجنسية بغية الترويج لعدم التمييز.
    la Journée mondiale de lutte contre le sida sera célébrée le mardi 26 novembre 2002. UN سيجري إحياء يوم الإيدز العالمي يوم الثلاثاء، 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    En Albanie, le FNUAP a travaillé en association avec la première dame du pays, qui anime une émission-débat télévisée très populaire et présente le journal télévisé du soir pour faire une large publicité à des manifestations spéciales comme la Journée mondiale de la population et la Journée mondiale de lutte contre le sida. UN وعمل الصندوق في ألبانيا، مع السيدة الأولى في البلد، ومضيفة برنامج حوار تلفزيوني مشهور، ومقدم أهم برنامج إخباري من أجل إعداد مواد إخبارية بشأن الأحداث الخاصة مثل اليوم العالمي للسكان واليوم العالمي لمكافحة الإيدز.
    Des activités d'information et relations publiques visant particulièrement les jeunes, afin de mieux les sensibiliser au problème du VIH/sida, ont été menées; des activités similaires ont eu lieu à l'occasion de la Journée mondiale de lutte contre le sida dans les 10 départements d'Haïti, avec la distribution de : UN من خلال أنشطة إعلامية تستهدف الشباب بشكل خاص، للتوعية بقضايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ ومن خلال تنفيذ أنشطة عامة خاصة باليوم العالمي للإيدز في 10 مقاطعات وتوزيع ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد