ويكيبيديا

    "la juridiction d'appel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محكمة الاستئناف
        
    • المحكمة الاستئنافية
        
    • هيئة الاستئناف
        
    • في الطعون
        
    • إجراءات الاستئناف
        
    • لمحكمة الاستئناف للحصول
        
    • في محاكم الاستئناف
        
    L'appel et le recours sont transmis à la juridiction d'appel par le tribunal qui a rendu le jugement. UN ويوجه الاستئناف والاعتراض إلى محكمة الاستئناف عن طريق المحكمة التي أصدرت الحكم.
    La date et l'heure de l'audience doivent être affichées dans les locaux de la juridiction d'appel trois jours au plus tard avant le début de l'audience. UN ويعلق اﻹشعار بموعد فحص القضية في مقر محكمة الاستئناف في موعد لا يقل عن ثلاثة أيام قبل النظر في القضية.
    Elle est la juridiction d'appel suprême à Antigua-et-Barbuda et sa saisine est régie par la Constitution. UN وهي تشكل محكمة الاستئناف النهائية في أنتيغوا وبربودا ويحكم الدستور إجراءات الوصول إليها.
    1. La procédure devant la juridiction d'appel se déroule conformément aux dispositions de l'article 20 du présent statut, applicables mutatis mutandis. UN تطبق الاجراءات في المحكمة الاستئنافية وفقا ﻷحكام المادة ٢٠ من هذا النظام اﻷساسي، مع ما يلزم من تعديل.
    En outre, lors de l'examen en appel de l'affaire, la juridiction d'appel du tribunal militaire a cité comme témoins les anciens défenseurs de M. Tolipkhuzhaev et le Procureur les a interrogés. UN وبالإضافة إلى ذلك، استدعت هيئة الاستئناف بالمحكمة العسكرية لدى بتها في القضية في مرحلة الاستئناف محاميي السيد توليبخوجايف السابقين بوصفهم شهوداً واستجوبهم المدعي العام.
    Les parties peuvent contester une décision définitive rendue par la juridiction d'appel à condition qu'une telle démarche soit permise par la loi. UN ويجوز للأطراف الطعن في القرار النهائي الصادر عن محكمة الاستئناف بمراجعة استئنافية إذا كان القانون يجيز ذلك.
    Comme indiqué plus haut, la Supreme Court est également la juridiction d'appel habilitée à connaître des recours formés contre une décision de la Magistrates's Court. UN وكما ذكر أعلاه، تعتبر المحكمة العالية أيضاً محكمة الاستئناف في قضايا الاستئناف ضد قرارات المحكمة الجزئية.
    Un appel dans une affaire pénale donne lieu à un réexamen complet de la cause et il incombe à la juridiction d'appel de corriger toute erreur dans le jugement contesté. UN ويجري استعراض القضية بالكامل لدى استئناف دعوى جنائية ويكون تصحيح أي خطأ في الحكم المستأنف من مسؤولية محكمة الاستئناف.
    la juridiction d'appel se compose de trois membres dont deux sont d'anciens juges de la Cour suprême. UN وتتألف محكمة الاستئناف من ثلاثة أعضاء من بينهم اثنان من القضاة السابقين للمحكمة العليا.
    Conformément à cette disposition, c'est le tribunal disciplinaire qui, à la demande du Ministre de la justice, du Conseil de la juridiction d'appel ou du tribunal régional compétent, devait déterminer s'il y avait eu violation de ce principe. UN ووفقا لهذه القاعدة فإن المحكمة التأديبية هي التي تقوم، بناء على اقتراح من وزير العدل أو من مجلس محكمة الاستئناف أو من المحكمة الاقليمية، بالتحقيق فيما إذا كان قد وقع أي عمل يتحدى مبدأ الاستقلال.
    Si la juridiction d'appel est la Cour suprême, il ne peut être fait appel de la condamnation pour aucun motif. UN وإذا كانت محكمة الاستئناف التي أدانت المدعى عليه هي المحكمة العليا، فلا يجوز بأي حال من الأحوال استئناف الحكم بالإدانة.
    La décision de la juridiction inférieure a acquis force de chose jugée et est devenue exécutoire dès l'adoption de la décision de la juridiction d'appel. UN وقد أصبح قرار المحكمة الأدنى درجة نهائياً ودخل حيز النفاذ ساعة اعتماد حكم محكمة الاستئناف.
    La décision de la juridiction inférieure a acquis force de chose jugée et est devenue exécutoire dès l'adoption de la décision de la juridiction d'appel. UN وقد أصبح قرار المحكمة الأدنى درجة نهائياً ودخل حيز النفاذ ساعة اعتماد حكم محكمة الاستئناف.
    la juridiction d'appel a ordonné un examen médical pour déterminer quel âge le condamné avait au moment des faits. UN و أمرت محكمة الاستئناف بإجراء فحص طبي لمعرفة سن المدان وقت ارتكاب الجريمة.
    la juridiction d'appel n'avait, elle aussi, examiné l'affaire que superficiellement. UN وقال إن محكمة الاستئناف لم تنظر في القضية إلا بصورة سطحية.
    Auparavant, la section judiciaire du Conseil privé (Privy Council), qui siège à Londres, était la juridiction d'appel de dernière instance en Nouvelle-Zélande. UN وقبل ذلك كانت اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص، الموجودة في لندن، هي المحكمة الاستئنافية العليا لنيوزيلندا.
    Le Comité judiciaire du Conseil privé du Royaume-Uni est la juridiction d'appel de dernier ressort. UN وتتمثل المحكمة الاستئنافية النهائية في اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة.
    Le 26 mars 2004, la juridiction d'appel du tribunal militaire a confirmé la condamnation à mort. UN وفي 26 آذار/مارس 2004، أكدت هيئة الاستئناف بالمحكمة العسكرية حكم الإعدام.
    En outre, lors de l'examen en appel de l'affaire, la juridiction d'appel du tribunal militaire a cité comme témoins les anciens défenseurs de M. Tolipkhuzhaev et le Procureur les a interrogés. UN وبالإضافة إلى ذلك، استدعت هيئة الاستئناف بالمحكمة العسكرية لدى بتها في القضية في مرحلة الاستئناف محاميي السيد توليبخوجايف السابقين بوصفهم شهوداً واستجوبهم المدعي العام.
    Le Comité judiciaire du Conseil privé (CJCP) à Londres est la juridiction d'appel de dernier ressort. UN وتنظر في الطعون النهائية اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص في لندن.
    Il a relevé avec préoccupation que l'enquête menée par la Cinquième section spécialisée dans la criminalité organisée et la corruption du parquet de la juridiction d'appel n'était pas encore achevée. UN ولاحظت بقلق أن التحقيقات التي تجريها الإدارة الخامسة المعنية بالجريمة المنظمة والفساد التابعة لهيئة إجراءات الاستئناف لم تنته بعد.
    Dans une lettre datée du 15 octobre 2001, le procureur de première instance a communiqué ses décisions ainsi que le dossier de l'affaire au bureau du procureur de la juridiction d'appel pour approbation. UN وفي رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001، قدمت المدعية العامة للمحكمة الابتدائية القرارات مع ملف القضية إلى مكتب المدعي العام لمحكمة الاستئناف للحصول على موافقته.
    41. La Cour suprême est la juridiction d'appel la plus élevée. UN 41- وتشكل المحكمة العليا أعلى درجة في محاكم الاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد