C'est le Ministère de la justice et de la police qui est chargé de coordonner cette coopération. | UN | وتقوم وزارة العدل والشرطة بتنسيق هذا التعاون. |
En 2011, le Ministère de la justice et de la police décidera de la poursuite ou non de ce projet. | UN | وستقرر وزارة العدل والشرطة في عام 2011 ما إذا كانت ستواصل هذا المشروع أم لا. |
Le rapport est à l'examen au Ministère de la justice et de la police. | UN | وتنظر وزارة العدل والشرطة حالياً في هذا التقرير. |
Le BINUCA a poursuivi sa collaboration étroite avec les acteurs internationaux, notamment avec l'Union européenne en ce qui concerne la réforme du secteur de la justice ainsi que la création et le lancement de son projet de remise en état des secteurs de la justice et de la police d'un coût de 10 millions d'euros. | UN | كما واصل المكتب المتكامل العمل على نحو وثيق مع أصحاب المصلحة الدوليين، كالاتحاد الأوروبي، بشأن إصلاح قطاع العدالة، وإنشاء وإطلاق مشروع تبلغ تكلفته 10 ملايين يورو لإعادة تأهيل قطاعي العدالة والشرطة. |
Plusieurs interlocuteurs ont évoqué le problème récurrent de la corruption, notamment de la justice et de la police. | UN | وقد أشار عدة محاورين إلى مشكلة الفساد المزمنة، ولا سيما في جهازي القضاء والشرطة. |
Il a rencontré des représentants du Ministère des affaires étrangères et du Ministère de la justice et de la police nationale ainsi que deux juges du tribunal de district de Reykjavik. | UN | والتقى بممثلين عن وزارة الخارجية ووزارة العدل والشرطة الوطنية، إلى جانب قضاة من محكمة مقاطعة ريكيافيك. |
Conseiller juridique principal, Ministère norvégien de la justice et de la police | UN | هيرداهل تريغفي مستشار قانوني أقدم، وزارة العدل والشرطة |
:: Recensement des forces et faiblesses des secteurs de la justice et de la police dans le domaine des droits de l'homme | UN | :: وضع مخططات لقطاعات العدل والشرطة لتحديد نقاط القوة ونقاط الضعف في قضايا حقوق الإنسان |
Le Ministère de la justice et de la police a pris part à toutes les commissions chargées de la révision législative. | UN | إذ تشارك وزارة العدل والشرطة في جميع اللجان المعنية باستعراض التشريعات. |
La Commission a proposé au Ministère de la justice et de la police un certain nombre de projets de dispositions législatives, dont les suivants : | UN | وقدمت اللجنة المعنية بالتشريع الجنساني إلى وزارة العدل والشرطة مشاريع تشريعات شملت: |
Le Ministère de la justice et de la police a réalisé une étude sur la violence au foyer et a élaboré une politique qui est déjà mise en œuvre. | UN | وأجرت وزارة العدل والشرطة تحليلا بشأن العنف العائلي وصاغت سياسة يجري العمل بها حاليا. |
La question de la jeunesse, de la moralité et de la violence au foyer est traitée dans le plan d'orientation du Ministère de la justice et de la police. | UN | ويندرج موضوع الشباب والأخلاق والعنف العائلي في مخطط سياسات وزارة العدل والشرطة. |
En outre, le Ministère de la justice et de la police a créé un comité sur le harcèlement sexuel au travail. | UN | وبالإضافة إلى ذلك شكلت وزارة العدل والشرطة لجنة معنية بمسألة التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Le Conseil des ministres a adopté ce projet en 1993 et le Ministre de la justice et de la police a transmis ce projet au Conseil d'État pour avis. | UN | وقد اعتمد مجلس الوزراء هذا المشروع في عام 1993 وأرسلت وزارة العدل والشرطة المشروع إلى مجلس الدولة لتقديم المشورة بشأنه. |
Le Liechtenstein ne délivre donc pas de visas sans l'assentiment de l'autorité suisse compétente au Département fédéral de la justice et de la police. | UN | لذلك لا تصدر ليختنشتاين تأشيرات بدون موافقة السلطة السويسرية المختصة في وزارة العدل والشرطة الاتحادية. |
Secrétaire d'État, Ministère de la justice et de la police de la Norvège | UN | وزير الدولة بوزارة العدل والشرطة في النرويج |
Le bureau de la mère et de l'enfant relève aussi du Ministère de la justice et de la police, tandis que le bureau du genre est sous la tutelle du Ministère de l'intérieur. | UN | وتشرف وزارة العدل والشرطة أيضاً على مكتب الأم والطفل، في حين تشرف وزارة الشؤون الداخلية على مكتب شؤون الجنسين. |
Chandrikapersad Santokhi, Ministre de la justice et de la police (Suriname) | UN | شاندريكابرساد سانتوخي، وزير العدل والشرطة في سورينام |
Ces recommandations sont mises en œuvre avec l'appui de partenaires, notamment la Commission de consolidation de la paix, l'objectif étant d'étendre la réforme aux secteurs de la justice et de la police. | UN | ونفذت هذه التوصيات بدعم من الشركاء، ومنهم لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام، لتوسيع نطاق إصلاح قطاع الدفاع بحيث يشمل قطاعي العدالة والشرطة. |
Elle fait aussi régulièrement savoir à la presse qu'elle manque de membres ayant des connaissances spécifiques dans d'autres domaines que ceux de la justice et de la police. | UN | وتعلم الوكالة الوطنية أيضاً الصحافة بصورة منتظمة بأنها تفتقر إلى أعضاء لديهم معارف محددة بمجالات أخرى غير مجالي القضاء والشرطة. |
l'administration de la justice et de la police 37 − 43 12 | UN | جيم - العسكرة الزاحفة وآثارها في إقامة العدل وفي جهاز الشرطة 37-43 12 |
Il a rencontré des représentants du Ministère des affaires étrangères et du Ministère de la justice et de la police nationale ainsi que deux juges du tribunal de district de Reykjavik. | UN | والتقى بممثلين عن وزارتي الخارجية والعدل والشرطة الوطنية، وكذلك بقاضيين في محكمة مقاطعة ريكيافيك. |