ويكيبيديا

    "la législation chinoise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانون الصيني
        
    • قوانين الصين
        
    • التشريع الصيني
        
    • القوانين الصينية
        
    • التشريعات الصينية
        
    • تشريع الصين
        
    • والتشريعات الصينية
        
    Cette question n'est pas prévue par la législation chinoise. UN يخلو القانون الصيني من أية أحكام في هذا الصدد.
    la législation chinoise interdit aux particuliers de posséder des armes et des munitions. UN إن القانون الصيني يحظر امتلاك الأسلحة والذخيرة الشخصية.
    Le Gouvernement a indiqué que le droit à la défense était garanti par la législation chinoise. UN وأشارت الحكومة إلى أن القانون الصيني يكفل حق الدفاع.
    la législation chinoise n'est pas encore conforme aux normes juridiques internationales relatives au droit à l'éducation. UN ولم تتوافق قوانين الصين بعد مع الإطار القانوني الدولي الذي يُعرف الحق في التعليم.
    Des conflits de cette nature surgissent dans la législation chinoise. UN وأوضح أن أوجه التضارب هذه موجودة في التشريع الصيني.
    L'expulsion et la non-admission des étrangers sont régies par des dispositions distinctes de la législation chinoise applicable. UN تتضمن القوانين الصينية ذات الصلة أحكاما منفصلة بشأن طرد الأجانب وحرمانهم من الدخول.
    Il dément le fait que la législation chinoise ne définit pas clairement la torture comme un crime et qu'il y ait des réticences à combattre l'impunité dont jouissent les coupables. UN وليس صحيحاً أن التشريعات الصينية لا تحدد بوضوح أن التعذيب جريمة أو أن هناك تردداً في مكافحة إفلات مرتكبيها من العقاب.
    la législation chinoise, jusque-là axée sur la défense et l'extension des droits et des intérêts des femmes, évolue vers la lutte contre la discrimination à leur égard et la répression des infractions. UN وينتقل تشريع الصين من التركيز على حماية وتنمية حقوق ومصالح المرأة إلى مكافحة التمييز ضدها ومعاقبة المسؤولين عن ذلك.
    La Chambre a fait observer que la Commission d'arbitrage de Chongqing était un organe reconnu par la législation chinoise et en outre que les défendeurs s'étaient soumis à la juridiction de la Commission. UN ورأت المحكمة أن لجنة تشونغكنغ للتحكيم هيئة مرخَّصة بموجب القانون الصيني وكذلك أن المدعى عليهم أذعنوا لاختصاص الهيئة.
    la législation chinoise prévoit en outre l'éventualité d'un recours direct du secteur public aux services de SSP. UN ويتيح القانون الصيني للقطاع العام الاستعانة المباشرة بخدمات الشركات الأمنية الخاصة.
    La Chine a en outre déclaré qu’il n’y avait pas eu violation des sanctions ou de la législation chinoise. UN كذلك أعلنت الصين أنه لم يحدث انتهاك للجزاءات أو القانون الصيني.
    Aux termes de l'article 18, paragraphe 3, l'application de la législation chinoise est sévèrement limitée. UN وبموجب الفقرة 3 من المادة 18، يطبّق القانون الصيني على نطاق محدود جداً.
    la législation chinoise n'interdisait pas les grèves. UN ولا يحظر القانون الصيني الإضرابات.
    ii) Dans les affaires civiles liées à des violations des droits de la femme, les principes de l'égalité entre hommes et femmes et de la protection des droits et des intérêts légitimes des femmes et des enfants sont respectés conformément aux dispositions de la législation chinoise. UN ' 2` في القضايا المدنية المتعلقة بانتهاك لحقوق المرأة، يجري الالتزام بمبادئ المساواة بين الرجل والمرأة ومبادئ حماية الحقوق والمصالح المشروعة للنساء والأطفال، وفقا لأحكام القانون الصيني.
    4. Donner des renseignements supplémentaires sur l'interdiction de la discrimination liée au handicap dans la législation chinoise. UN 4- يرجى تقديم معلومات إضافية عن حظر التمييز على أساس الإعاقة، بموجب القانون الصيني.
    71. Quant à la liberté d'expression, la délégation a noté que la législation chinoise fournissait toutes les garanties nécessaires. UN 71- وفيما يتعلق بحرية الكلام والتعبير، أشار الوفد إلى أن قوانين الصين تنص على ضمانات كاملة.
    Elle a estimé que cela servirait à renforcer encore le système judiciaire chinois et faciliterait la mise en conformité de la législation chinoise avec les instruments internationaux pertinents. UN وأعربت عن اعتقادها أن من شأن هذا أن يساعد على زيادة تعزيز النظام القضائي للصين وأن يساعد بالتالي على دعم مواءمة قوانين الصين وفقاً للصكوك الدولية ذات الصلة.
    Dans ce contexte, le Rapporteur spécial souhaite présenter ci-dessous certaines recommandations formulées au regard de l'étude de la législation chinoise et des entretiens tenus à ce sujet auprès de différents interlocuteurs en Chine. UN ويرغب المقرر الخاص في هذا الصدد أن يقدم التوصيات التالية المستندة إلى دراسة التشريع الصيني والمحادثات التي أجراها عن هذا الموضوع مع مختلف اﻷشخاص في الصين.
    la législation chinoise ne prévoit la peine de mort que pour les crimes les plus graves et a mis en place un certain nombre de mesures de protection. UN وأوضحت أن التشريع الصيني لا ينص على فرض عقوبة الإعدام إلا على مرتكبي الجرائم الأكثر خطورة، وأنشأ عددا من تدابير الحماية.
    L'absence de cette définition dans la législation chinoise peut avoir un effet très négatif dans les domaines de l'éducation et de la formation, ainsi que sur la collecte d'informations et sur l'évaluation et le suivi des programmes relatifs à l'application de la législation pertinente. UN وإن عدم وجود مثل هذا التعريف في القوانين الصينية يمكن أن يكون له تأثير سلبي جدا على التعليم والتدريب والإبلاغ، وتقييم ورصد الطرائق المتصلة بتنفيذ التشريع ذي الصلة.
    55. S'agissant de la législation chinoise, la représentante de la Chine explique que l'article 7 du Code pénal donne aux tribunaux chinois compétence pour connaître de toute infraction commise par un citoyen chinois hors du territoire de la République populaire de Chine, si l'acte en question est réprimé par le Code pénal. UN 55 - وانتقلت إلى التشريعات الصينية في هذا الشأن، فأوضحت أن المادة 7 من قانون العقوبات تقرر للمحاكم الصينية الولاية القضائية على أية أعمال إجرامية يرتكبها مواطنون صينيون خارج أراضي جمهورية الصين الشعبية، إذا كان الفعل المعني يشكل جريمة بموجب قانون العقوبات.
    la législation chinoise dispose que tout acte consistant à constituer ou à utiliser une secte dans le but d'entraver l'application des lois est punissable. UN وينص تشريع الصين على أن يعاقب قانوناً من يرتكب أي فعل ينطوي على تنظيم طائفة دينية أو استعمالها بغرض إعاقة إنفاذ القانون.
    la législation chinoise garantit le droit de s'engager dans des activités religieuses normales et les droits légitimes des adeptes d'une religion. UN والتشريعات الصينية تضمن حق الفرد في الاضطلاع بأنشطة دينية عادية كما تضمن تمتع اتباع الديانات بحقوقهم المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد