ويكيبيديا

    "la liberté d'expression est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حرية التعبير هي
        
    • حرية التعبير تشكل
        
    • حرية التعبير عنصر
        
    • حرية التعبير هو
        
    • إن حرية التعبير
        
    • حرية التعبير تخضع
        
    • حرية التعبير حقاً
        
    • حرية التعبير يتسم
        
    • يكفل حرية التعبير
        
    • فإن حرية التعبير
        
    • فحرية التعبير
        
    • وتعتبر حرية التعبير
        
    • وأضاف أن حرية التعبير
        
    la liberté d'expression est un droit fondamental sacrosaint mais l'abus qui en est fait risque de conduire à des propos haineux. UN وإن حرية التعبير هي حق مقدس من حقوق الإنسان، ولكن انتهاكها يمكن أن يفضي إلى خطاب محرض على الكراهية.
    la liberté d'expression est un droit personnel et la liberté de la presse, une garantie institutionnelle de ce droit. UN وقالت إن حرية التعبير هي حق شخصي وإن حرية الصحافة هي ضمان مؤسسي لذلك الحق.
    Ces forces savent bien que la liberté d'expression est la voix de la démocratie. UN وتدرك تلك القوى تماما أن حرية التعبير هي صوت الديمقراطية.
    Les États-Unis affirment sans équivoque que la liberté d'expression est l'antidote idoine à l'intolérance. UN وتؤكد الولايات المتحدة تأكيدا قاطعا على أن حرية التعبير تشكل الترياق السليم للتعصب.
    De plus, la liberté d'expression est fondamentale dans la création d'un climat rendant possible la tenue d'un débat profond sur la religion. UN وعلاوة على ذلك، فإن حرية التعبير عنصر جوهري من أجل إيجاد بيئة يمكن فيها إجراء مناقشة حاسمة بشأن الدين.
    Le droit à la liberté d'expression est particulièrement important pour un représentant du peuple. UN فالحق في حرية التعبير هو حق هام، لا سيما بالنسبة لمن ينتخبه الشعب لتمثيله.
    la liberté d'expression est une condition préalable indispensable à la jouissance des droits fondamentaux, qui sont des droits des femmes. UN حرية التعبير هي الشرط اﻷساسي لحقوق اﻹنسان التي هي حقوق للمرأة. الاستدامة واﻷثر
    Il ajoute que la liberté d'expression est un des attributs de la démocratie équatorienne et que beaucoup de journaux sont distribués librement dans le pays. UN وقال إن حرية التعبير هي إحدى سمات الديمقراطية اﻹكوادورية وأن هناك صحفاً كثيرة توزع على نحو حر في البلد.
    En vertu des dispositions susmentionnées, la liberté d'expression est également reconnue dans le pays. UN واستنادا إلى الأحكام الآنفة الذكر، فإن حرية التعبير هي أيضا حرية معترف بها في البلد.
    Le respect, la protection et la promotion du droit des enfants à la liberté d'expression est au cœur de cette évolution. UN واحترام وحماية وتعزيز حق الأطفال في حرية التعبير هي أمور في صميم هذا التحول.
    Premièrement, le Gouvernement indique que la liberté d'expression est un droit important dont jouissent les citoyens chinois mais que ce droit a des limites. UN أولهما أن الحكومة تذكر أن حرية التعبير هي حق هام يتمتع به المواطنون الصينيون لكنه لا يُعتبر حقاً بلا حدود.
    la liberté d'expression est un droit universel qui doit être protégé et renforcé; cependant, ce droit ne doit pas être instrumentalisé contre la religion, les croyances et le patrimoine culturel des autres. UN وإن حرية التعبير هي حق عالمي يجب أن تتم حمايته وتعزيزه. ولكنه لا يجوز استخدام هذه الحرية بأي حال من الأحوال للاعتداء على مشاعر الآخرين ومعتقداتهم وتراثهم الثقافي الحضاري.
    Étant donné le caractère indivisible des droits de l'homme, l'Union européenne estime que la liberté d'expression est ce par quoi se manifeste la liberté de pensée, de conscience, de religion ou de croyances. UN وقال إنه تسليماً بأن حقوق الإنسان لا تتجزأ، يؤمن الاتحاد الأوروبي بأن حرية التعبير هي المظهر الوحيد لحرية التفكير أو الضمير أو الدين أو المعتقد.
    Mme Tavares da Silva dit que la liberté d'expression est une valeur fondamentale de la société démocratique. Or, elle se demande quelles mesures pourraient être prises lorsque cette liberté s'attaque aux valeurs fondamentales, au droit et à la dignité de la femme. UN 69 - السيدة تافاريز دا سيلفا: قالت إن حرية التعبير تشكل قيمة أساسية للمجتمع الديمقراطي، إلا أنها تساءلت عما يمكن عمله عندما تنتهك هذه الحرية قيم المرأة وحقوقها الأساسية وكرامتها.
    L'Argentine s'oppose en outre à toutes les formes de discrimination, notamment celles fondées sur l'identité, l'orientation ou le comportement sexuels ou sur les croyances et considère que la liberté d'expression est un élément fondamental de toute société démocratique dont la restriction ne peut être justifiée que par la protection d'intérêts sociaux ou de droits individuels incontournables. UN وتعترض الأرجنتين، إضافة إلى ذلك، على جميع أشكال التمييز، ولا سيما ما يكون منها على أساس الهوية، أو الميل أو السلوك الجنسيين، أو المعتقد، وترى أن حرية التعبير عنصر أساسي في أي مجتمع ديمقراطي، وأن تقييدها لا يمكن أن يبرّر إلا بحماية مصالح المجتمع أو الحقوق الفردية التي لا يمكن الالتفاف حولها.
    Le droit à la liberté d'expression est particulièrement important pour un représentant du peuple. UN فالحق في حرية التعبير هو حق هام لا سيما بالنسبة لمن ينتخبه الشعب لتمثيله.
    la liberté d'expression est un droit de l'homme fondamental. UN إن حرية التعبير حق أساسي من حقوق اﻹنسان.
    Le chapitre III de la Constitution de Sri Lanka dispose que l'exercice du droit à la liberté d'expression est soumis aux restrictions prescrites par la loi, au nombre desquelles l'outrage à magistrat. UN وينص الفصل الثالث من دستور سري لانكا على أن ممارسة الحق في حرية التعبير تخضع لقيود على النحو الذي يُحدِّده القانون والذي يشمل انتهاك حرمة المحكمة.
    La récente crise au sujet des caricatures a mis en lumière la gravité du problème qui se pose à nous. la liberté d'expression est un droit universel, mais elle ne saurait être brandie pour stigmatiser les convictions les plus profondes de toute une communauté. UN لقد أظهرت أزمة الرسوم المسيئة للرسول الكريم عمق المشكلة التي نواجهها، فبينما تعد حرية التعبير حقاً عالمياً فإنه لا يجوز اتخاذها ذريعة لتشويه معتقدات مجتمع بأسره.
    Le Comité rappelle à cet égard que le droit à la liberté d'expression est d'une importance capitale dans toute société démocratique, et que toute restriction imposée à l'exercice de ce droit doit être justifiée en fonction de critères très stricts. UN وتشدد اللجنة في هذا السياق على أن الحق في حرية التعبير يتسم بأهمية بالغة في أي مجتمع ديمقراطي وأن أي قيود على ممارسة يجب أن تلبي معايير صارمة تبررها.
    26. Le LCN indique que la liberté d'expression est garantie par la Constitution. UN 26- أفاد المجلس بأن الدستور يكفل حرية التعبير.
    la liberté d'expression est ainsi un droit détenu conjointement par l'auteur et le lecteur, le commentateur et l'auditeur, le Gouvernement et les gouvernés. UN وبذلك فإن حرية التعبير حق يتمتع به الكاتب والقارئ والمذيع والمستمع والحاكم والمحكوم.
    la liberté d'expression est un droit fondamental indispensable à la jouissance des autres droits de l'être humain. UN فحرية التعبير حق أساسي من حقوق الإنسان وضروري لضمان التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    la liberté d'expression est considérée comme essentielle à la viabilité de toute démocratie, et l'orateur souligne ici l'existence de plus de 30 journaux privés dans son pays. UN وتعتبر حرية التعبير أساسية لتحقيق الديمقراطية، وهو أمر يؤكده وجود أكثر من ثلاثين جريدة خاصة في بلده.
    la liberté d'expression est un droit de l'homme qui suppose également la responsabilité de respecter les croyances et les droits d'autrui. UN 39 - وأضاف أن حرية التعبير حق من حقوق الإنسان الذي يفترض إحساسا بالمسؤولية عن احترام معتقدات وحقوق الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد