ويكيبيديا

    "la liberté de réunion et d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حرية التجمع وتكوين
        
    • وحرية التجمع وتكوين
        
    • بحرية التجمع وتكوين
        
    • حرية الاجتماع وتكوين
        
    • حرية التجمع وحرية تكوين
        
    • والتجمع وتكوين
        
    • حرية التجمع وتشكيل
        
    • حرية التجمع السلمي وتكوين
        
    • حرية التجمع السلمي وفي تكوين
        
    • وحرية الاجتماع
        
    L'association centrale des syndicats estoniens n'a reçu aucune plainte concernant des violations de la liberté de réunion et d'association. UN ولم تستلم الرابطة المركزية للنقابات الاستونية أي شكوى بشأن انتهاك حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    L'État partie devrait redoubler d'efforts pour garantir dans les faits la liberté de réunion et d'association, y compris en levant les obstacles au droit de manifester en observant la règle du préavis de quarante-huit heures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان حرية التجمع وتكوين الجمعيات بصورة فعالة، بما في ذلك عن طريق إزالة العقبات التي تعترض الحق في التظاهر، وعن طريق تطبيق قاعدة الإشعار قبل 48 ساعة.
    En outre, la liberté de réunion et d'association était sévèrement restreinte. UN كما أن حرية التجمع وتكوين الجمعيات مقيدة بشدة.
    Le Bureau a collaboré avec l'OIT sur des questions relatives aux peuples autochtones et à la liberté de réunion et d'association. UN وتعاون المكتب الميداني مع منظمة العمل الدولية في مسائل متعلقة بالشعوب الأصلية وحرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    Cette disposition est fondée sur l'article 11 de la Convention européenne des droits de l'homme, relatif à la liberté de réunion et d'association. UN ويستند هذا الحكم إلى المادة 11 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، المتعلق بحرية التجمع وتكوين جمعيات.
    la liberté de réunion et d'association font partie des droits fondamentaux, de même que la liberté d'opinion et d'expression. UN ومن بين هذه الحقوق الأساسية هناك حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير.
    Ils étaient préoccupés par les violations du droit à la liberté de réunion et d'association qui avaient frappé les syndicats et les organisations de la société civile. UN وأعربت عن قلقها إزاء انتهاكات حرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات التي تمس النقابات ومنظمات المجتمع المدني.
    L'État partie devrait redoubler d'efforts pour garantir dans les faits la liberté de réunion et d'association, y compris en levant les obstacles au droit de manifester en observant la règle du préavis de quarante-huit heures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان حرية التجمع وتكوين الجمعيات بصورة فعالة، بما في ذلك عن طريق إزالة العقبات التي تعترض الحق في التظاهر، وعن طريق تطبيق قاعدة الإشعار قبل 48 ساعة.
    N'y a-t-il pas là en fait une atteinte aux droits? En ce qui concerne les limites à la liberté de réunion et d'association, il voudrait savoir quelles sont les autorités qui les imposent et quelles voies de recours sont ouvertes. UN وهل يعني في الواقع انتقاصا من الحقوق؟ وفيما يخص القيود المفروضة على حرية التجمع وتكوين الجمعيات، قال إنه يود لو يعرف أية سلطات فرضت تلك القيود، وما هي وسائل الطعن المتاحة لأولئك الذين فرضت عليهم.
    L'article 21 protège la liberté de réunion et d'association; UN :: تنص المادة 21 على حماية حرية التجمع وتكوين الجمعيات؛
    Il en est de même de la liberté de réunion et d'association. UN وبالمثل، فإن حرية التجمع وتكوين الجمعيات معمول بها في شيلي.
    L'article 21 protège la liberté de réunion et d'association; UN المادة ١٢ تنص على حماية حرية التجمع وتكوين الجمعيات؛
    la liberté de réunion et d'association était protégée conformément à la Constitution. UN ويحمي الدستور حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    102. Les décrets mentionnés au paragraphe 26 ci—dessus qui portent atteinte à la liberté de réunion et d'association devraient être abrogés. UN 102- ينبغي إلغاء المراسيم التي تنتهك حرية التجمع وتكوين الجمعيات المشار إليها في الفقرة 26 أعلاه.
    99. la liberté de réunion et d'association continue d'être violée. UN ٩٩- وما زال يجري انتهاك حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    La Constitution garantit aussi la protection des droits fondamentaux tels que le droit à la liberté de conscience, le droit à la liberté d'expression et le droit à la liberté de réunion et d'association. UN كذلك يكفل الدستور حماية الحقوق اﻷساسية مثل الحق في حرية الوجدان، والحق في حرية التعبير، والحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    Les États-Unis soutiennent les recommandations du Rapporteur spécial, en particulier celles qui concernent la modification des lois sur la liberté de réunion et d'association. UN وأضافت أن الولايات المتحدة تؤيد ما أصدره المقرر الخاص من توصيات، خصوصا تلك المتعلقة بتعديل قوانين حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    L'Australie était préoccupée par les restrictions à la liberté de réunion et d'association, en particulier la violence disproportionnée employée récemment contre les manifestants, ainsi que la détention sans jugement. UN 111- وأعربت أستراليا عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التجمع وتكوين الجمعيات، وخاصة إزاء العنف المفرط الذي استُخدم مؤخراً ضد المحتجين بما فيه احتجازهم دون محاكمة.
    La restriction à la liberté de réunion et d'association est souvent l'une des premières mesures employées par les États pour réprimer les défenseurs des droits de l'homme ou les empêcher de promouvoir et de protéger les droits et libertés. UN ويمثل تقييد حرية التجمع وتكوين الجمعيات أحد التدابير الأولى التي تستخدمها الدول لقمع المدافعين عن حقوق الإنسان ومنعهم من تعزيز الحقوق والحريات وحمايتها.
    Elle restait préoccupée par les restrictions à la liberté d'expression et à la liberté de réunion et d'association. UN بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء القيود المفروضة على التمتع بحرية التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    Hormis les violations présumées susmentionnées relatives à la liberté de réunion et d'association, il a été fait état, dans cinq communications, du meurtre de défenseurs des droits de l'homme dans ce domaine; des viols et des violences sexuelles, visant également des hommes, ont par ailleurs été signalés dans six autres communications. UN وعدا الانتهاكات المذكورة المدعى حدوثها والمتعلقة بحرية التجمع وتكوين الجمعيات، زُعم في خمس رسائل قتل مدافعين عن حقوق الإنسان المتعلقة بالسحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية، في حين وردت ست رسائل أخرى عن حوادث اغتصاب وعنف جنسي، تعرض لها ذكور أيضاً.
    Le Rapporteur spécial est d'autre part arrivé à la conclusion que ces lois empêchent en pratique le plein exercice du droit à la liberté de réunion et d'association, qui est intimement lié au plein exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وجد المقرر الخاص أن هذا النظام القانوني يحول فعلا دون التمتع التام بالحق في حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات، اﻷمر الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بالتمتع الكامل بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    La Cour a conclu que ce genre d'obstacle violait l'article 11 de la Convention européenne, qui garantit la liberté de réunion et d'association. UN ورأت المحكمة أن هذا التدخل يشكل انتهاكا للمادة 11 من الاتفاقية الأوروبية التي تحمي حرية التجمع وحرية تكوين جمعيات().
    D'une manière générale, les libertés politiques − comme la liberté d'opinion, d'expression ou d'information, la liberté des médias, la liberté de réunion et d'association − peuvent aussi être entendues comme des droits politiques. UN إذ يمكن، بشكل عام، أن يُنظر إلى الحريات السياسية من قبيل حرية الرأي والتعبير والاطلاع على المعلومات والإعلام والتجمع وتكوين الجمعيات، على أنها تمثل حقوقاً سياسية أيضاً.
    28. La Constitution garantit la liberté de réunion et d'association : les individus peuvent librement se grouper pour former des syndicats ou des associations ou s'y affilier pour protéger leurs intérêts (art. 13). UN 28- ويضمن الدستور حرية التجمع وتشكيل الجمعيات. ويبيح الدستور للأشخاص حرية تشكيل الجمعيات أو الانتماء إلى نقابات أو اتحادات العمل لحماية مصالحهم (الباب 13).
    Le droit à la liberté de réunion et d'association pacifiques est nécessaire pour garantir que les citoyens soient libres de tenter, publiquement et collectivement, de convaincre d'autres de changer d'opinion. UN وثمـة حاجة لضمان حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات للتأكد من أن المواطنين أحرار في السعي علانية وبصورة جماعية، لإقناع الآخرين بتغيـير رأيهم.
    Il considère qu'il est essentiel d'avoir une société civile dynamique bénéficiant d'un environnement favorable pour garantir l'exercice des droits à la liberté de réunion et d'association pacifiques. UN ويرى المقرر الخاص أن وجود بيئة مواتية للمجتمع المدني جنبا إلى جنب مع مجتمع مدني نابض بالحياة أمر لا غنى عنه للتمتع بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات.
    Les droits démocratiques et la liberté de réunion et d'expression doivent être respectés. UN ولا بد من احترام الحقوق الديمقراطية وحرية الاجتماع والتعبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد