ويكيبيديا

    "la licéité de l'utilisation des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروعية استخدام
        
    • بمشروعية استخدام
        
    Dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, la Cour notait: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، أنه:
    Comme la Cour internationale de Justice l'a fait observer dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé : UN وكما لاحظته محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، فإن
    Dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, la Cour notait: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، أنه:
    Dans l'avis consultatif qu'elle a rendu dans l'affaire de la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, la Cour internationale de Justice a déclaré : UN وقد بينت محكمة العدل الدولية، في فتواها بشأن مدى مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، أن:
    Une demande d'avis consultatif a été soumise par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) dans l'affaire relative à la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé. UN وقدم طلب من منظمة الصحة العالمية بإصدار فتوى في القضية المتعلقة بمشروعية استخدام أي دولة لﻷسلحة النووية في حالة النزاع المسلح.
    Dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, la Cour notait: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، أنه:
    Cette procédure orale devrait aussi porter sur la requête pour avis consultatif présentée par l'Organisation mondiale de la santé au sujet de la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé. UN وستشمل هذه الاجراءات الشفهية أيضا طلب الفتوى الذي قدمته منظمة الصحة العالمية بشأن مسألة مشروعية استخدام دولة ما لﻷسلحة النووية في الصراع المسلح.
    Dans le cadre de la procédure consultative engagée devant la Cour par l'OMS au sujet de la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, la situation a été présentée comme suit par un État : UN وفي سياق الدعوى التي طلبت فيها منظمة الصحة العالمية من المحكمة إصدار فتوى بشأن مشروعية استخدام دولة ما لﻷسلحة النووية في النزاع المسلح، صاغت إحدى الدول موقفها على النحو التالي:
    Elle a donné un avis consultatif en l'affaire de la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé et un autre dans l'affaire de la licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires. UN وأصدرت فتوى في قضية مشروعية استخدام أي دولة لﻷسلحة النووية في النزاع المسلح، وفتوى أخرى في القضية المتعلقة بمشروعية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Cette procédure orale a également porté sur la requête pour avis consultatif présentée par l'Organisation mondiale de la santé au sujet de la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé. UN وشملت هذه اﻹجراءات الشفهية أيضا طلب الفتوى الذي تقدمت به منظمة الصحة العالمية بشأن مسألة مشروعية استخدام دولة ما لﻷسلحة النووية في الصراع المسلح.
    Ce rôle clef a été évoqué par la Cour internationale de Justice, incidemment il est vrai, dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, dans la phrase suivante: UN وقد أعربت محكمة العدل الدولية عن هذا الدور الرئيسي، وإن يكن بصورة عرضية، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، وذلك في سياق الجملة التالية:
    Ce rôle clef a été évoqué par la Cour internationale de Justice, incidemment il est vrai, dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, dans la phrase suivante: UN وقد أعربت محكمة العدل الدولية عن هذا الدور الرئيسي، وإن يكن بصورة عرضية، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، وذلك في سياق الجملة التالية:
    Cette approche semble être celle qu'exprime la déclaration suivante de la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé : UN ويبدو هذا النهج الأخير متماشيا مع البيان التالي الذي أوردته محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية استخدام دولة للأسلحة النووية في نزاع مسلح:
    Ce rôle clef a été évoqué par la Cour internationale de Justice, incidemment il est vrai, dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, dans la phrase suivante: UN وقد أعربت محكمة العدل الدولية عن هذا الدور الرئيسي، وإن يكن بصورة عرضية، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، وذلك في سياق الجملة التالية:
    En une occasion, dans l'avis consultatif rendu sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, la Cour a décidé qu'elle n'était pas compétente pour faire droit à une telle demande présentée par l'Organisation mondiale de la santé parce que la demande n'avait pas trait à l'activité de cette organisation. UN وفي مناسبة فتوى عن مشروعية استخدام إحدى الدول للأسلحة النووية في نزاع مسلح، قررت المحكمة أنها لا تملك اختصاص الرد على مثل هذا الطلب المقدم من منظمة الصحة العالمية، لأن الطلب لا يتدخل في نطاق أنشطة هذه المنظمة.
    Dans le même ordre d'idée, il nous est agréable d'exprimer le support de ma délégation au projet A/C.1/58/L.31 relatif à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires, présenté par la Malaisie et que mon pays coparraine depuis sa soumission à la Première Commission. UN ونود، على نفس الأساس، أن نعلن أننا نؤيد تمام التأييد مشروع القرار A/C.1/58/L.31 المتعلق بفتوى من محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. وقد عرضت ماليزيا مشروع القرار هذا، وكان بلدي من بين مقدميه طيلة سنوات عديدة هنا في اللجنة الأولى.
    Depuis lors, ainsi que vous le savez, la Cour a donné deux avis consultatifs importants en juillet 1996, l'un à la demande de l'Organisation mondiale de la santé sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, et l'autre, à la demande de l'Assemblée générale elle-même, sur la licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires. UN ومنذ ذلك الوقت - كما تدرك الجمعية - أصدرت المحكمة فتويين هامتين، في تموز/يوليه ١٩٩٦، واحدة بناء على طلب منظمة الصحة العالمية بشأن مشروعية استخدام دولة ما لﻷسلحة النووية في النزاعات المسلحة، واﻷخرى بناء على طلب الجمعية العامة نفسها بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    Ainsi, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a souligné la nécessité de tenir compte de la < < spécificité de chaque organisation internationale > > et cité le passage ci-après de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé : UN وعلى سبيل المثال، أشارت الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى ضرورة مراعاة " خصوصيات مختلف المنظمات الدولية " ، وساقت المقطع التالي من فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة:
    La Cour a ensuite tenu, pendant trois semaines, en octobre et en novembre, des auditions au sujet de deux demandes d'avis consultatif, l'une soumise par l'Assemblée mondiale de la santé, qui concernait la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, et l'autre, soumise par l'Assemblée générale, qui concernait la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires. UN ثم عقدت جلسات لمدة ثلاثة أسابيع في تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر لتنظر في الوقـــت ذاتـــه في طلبي فتوى أحدهما مقدم من جمعية الصحة العالمية بشأن مشروعية استخدام دولة ما لﻷسلحة النووية في نزاع مسلح، واﻵخر مقدم من الجمعية العامة بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    Comme la Cour internationale de justice l'a reconnu dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, les organisations internationales < < ne jouissent pas, à l'instar des États, de compétences générales > > . UN ووفقا لما اعترفت به محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مدى مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة() فإن " المنظمات الدولية، بخلاف الدول، لا تملك صلاحيات عامة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد