Heureuse qu'on ne se soucie plus de la ligne temporelle. | Open Subtitles | سعيدة لأننا تخطينا مرحلة القلق بشأن الخط الزمني |
Plus spécifiquement, s'il a permis à certains événements de se dérouler normalement, est-ce qu'il a consolidé la ligne temporelle qui résulte à un événement horrible plus tard ? | Open Subtitles | بدقة أكبر، إن سمح لأحداث معينة بالحدوث بشكل طبيعي وكان هو فقط عامل التثبيت في الخط الزمني فهل سبب ذلك حدثا مروعا لاحقا؟ |
le vrai... dans la ligne temporelle figée, il bloquerait le roi des ombres. | Open Subtitles | في الخط الزمني المتجمد الآن سيقوم بردع ملك الظلال |
Rip, on est un peu débordés là. Repliez-vous. Rester là à combattre les nazis accentue les dégâts qu'on a déjà faits à la ligne temporelle. | Open Subtitles | تراجعوا، البقاء هنا وقتال النازيين يزيد الضرر الذي ألحقناه بالخط الزمني فعلياً |
Dans la ligne temporelle d'où on vient, on a visité plusieurs centaines de planètes ensemble. | Open Subtitles | في التسلسل الزمني الذى اتينا منه في الواقع سافرنَا إلى عِدّة مئات من الكواكب معاً |
Pousser la ligne temporelle dans la bonne direction. | Open Subtitles | فلتدفع الجدول الزمني في الطريق الصحيح. |
Parce que je suis revenu dans le temps et changé la ligne temporelle, et maintenant les choses sont différentes de quand je suis parti, y compris certaines de vos vies. | Open Subtitles | أعتقد لأنّي عدت بالزمن وغيرت الخط الزمني والآن كل شيء مختلف عما تركته بما في ذلك بعض الأمور بحيواتكم |
Je détermine si vous êtes nécessaire à l'intégrité de la ligne temporelle. | Open Subtitles | أقوم بتحديد إن كنتما جزءاً من الخط الزمني |
Je vous ai tous choisis parce que, dans une centaine d'années, vos vies ont un impact minime sur la ligne temporelle écrite. | Open Subtitles | اخترتكم لأنه بعد مئة سنة، فدوركم ضئيل جداً في الخط الزمني المسجل |
Dans 100 ans, vos vies auront un impact minimal sur la ligne temporelle écrite. | Open Subtitles | بعد مئة سنة دوركم ضئيل جداً في الخط الزمني المسجل |
Je suis un Maître du Temps, je fais de discrètes altérations dans la ligne temporelle. | Open Subtitles | أني سيّد زمان، القيام بتعديلات منفصلة في الخط الزمني هو عملي |
Un toast pour la première fois où nous n'avons pas complètement ruiné la ligne temporelle. | Open Subtitles | نخب أول مرة لم نخرب فيها الخط الزمني كلياً |
Vous avez vu à quel point la ligne temporelle est malléable... fluctuante avant de se stabiliser. | Open Subtitles | رأيتم جميعاً كم أن الخط الزمني طيع وبحالة تغير مستمرة ريثما يترسخ |
- Je t'ai ouublié. Tu nous as mis sur une mission pour changer la ligne temporelle pour ton compte. | Open Subtitles | وأنا فرغت منك، أقحمتنا في مهمة لتغيير الخط الزمني لمنفعتك |
Alors le retirer de la ligne temporelle pourrait être le mieux. | Open Subtitles | ربما إبادته من الخط الزمني يكون أفضل بديل |
la ligne temporelle est incertaine, constamment en mouvement. | Open Subtitles | الخط الزمني ملغز أحياناً، وفي حالة تغيير مستمر |
Et nous n'avons qu'une chance pour extraire vos jeunes vous de la ligne temporelle avant qu'elle ne presse la détente. | Open Subtitles | ولدينا فرصة وحيدة لإخراج أشخاصكم الأصغر عمراً من الخط الزمني قبلما تسحب الزناد |
la ligne temporelle ne montre aucune distorsion. Je suis incapable de trouver le Pigrim. | Open Subtitles | الخط الزمني لا يبدي أية انحرافات زمنية، أبدو عاجزة عن تتبع المهاجرة |
Je ne pense pas que leurs familles y trouveraient à redire si nous jouions un peu avec la ligne temporelle. Monsieur, je sais que c'est dur pour vous. | Open Subtitles | لا أظن أنا عائلاتهم ستمانع لو عبثنا بالخط الزمني |
C'est l'intersection la plus proche de la ligne temporelle du Docteur. | Open Subtitles | هذا أقرب تقاطع لي بالخط الزمني للدكتور |
J'ai fais un choix qui a affecté la ligne temporelle. | Open Subtitles | "فقد اتخذت قرار قد أثر بالخط الزمني كما تعرف، عندما تقوم بأي تعديل بالماضي" |
la ligne temporelle a été modifiée par l'un de nos ennemis. | Open Subtitles | التسلسل الزمني عُدّلَ بواسطه أحد أعدائنا |
Pousser la ligne temporelle dans la bonne direction. | Open Subtitles | فلتدفع الجدول الزمني في الطريق الصحيح. |