ويكيبيديا

    "la ligue à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجامعة على
        
    • الجامعة في
        
    • جامعة الدول العربية في
        
    • جامعة الدول العربية على
        
    • للجامعة في
        
    • للعصبة الوطنية
        
    • الجامعة العربية على
        
    Les responsables de l'Office s'efforcent de nouer des contacts avec le secrétariat de la Ligue à différents niveaux et dans diverses instances. UN وتسعى الوكالة إلى دعم التبادل بين موظفيها وأمانة الجامعة على مختلف المستويات وفي مختلف المحافل.
    Le Département des affaires politiques met en œuvre un projet qui consiste à aider la Ligue à renforcer ses capacités dans les domaines de la prévention et du règlement des conflits, de la médiation et, particulièrement, des élections. UN وتقوم إدارة الشؤون السياسية بتنفيذ مشروع لمساعدة الجامعة على تطوير قدراتها في مجالات منع نشوب النزاعات وحلها، والوساطة، وفي مجال الانتخابات على وجه الخصوص.
    Ayant pris connaissance de la note du Secrétariat général, de la résolution 492 adoptée le 30 mars 2009 par le vingt et unième sommet (Doha), des résolutions 7133 en date du 9 septembre 2009 et 7213 en date du 3 mars 2010 adoptées par le Conseil ministériel de la Ligue à ses cent trente-deuxième et cent trente-troisième sessions, respectivement, UN :: وعلى قرار مجلس الجامعة على المستوى الوزاري رقم 7113 د.ع 133 بتاريخ 3 آذار/مارس 2010،
    L'UNICEF a aussi aidé la Ligue à déterminer le coût du Plan panarabe pour les enfants. Français Page UN كما قدمت اليونيسيف المساعدات الى الجامعة في مجال تحديد تكلفة بلوغ أهداف الخطة العربية من أجل الطفل.
    :: Procéder à une évaluation de la position arabe à l'issue de la cinquante-septième session ordinaire de la Conférence générale et en faire part au Conseil de la Ligue à sa prochaine session; UN :: إعداد تقييم للموقف بعد انتهاء الدورة العادية 57 لعرضه على مجلس الجامعة في دورته القادمة.
    En application de la décision 6479, en date du 13 janvier 2005, du Conseil ministériel de la Ligue à sa session extraordinaire à ce sujet, UN وعملاً بالقرار رقم 6479 بتاريخ 13/1/2005 الصادر عن مجلس جامعة الدول العربية في دورته الاستثنائية في هذا الخصوص،
    Le FNUAP a aidé la Ligue à créer un Service de recherche démographique (PRU) chargé d'exécuter, en matière de population et dans les domaines connexes, des travaux de recherche servant aux activités de plaidoyer et à l'action publique. UN وقد قدم الصندوق المساعدة الى جامعة الدول العربية على إنشاء وحدة البحوث السكانية المسؤولة عن الاضطلاع بالبحوث السكانية والمتصلة بالسكان، لتعزيز المسائل المتصلة بالسياسة العامة في هذا المجال.
    :: Un rapport sur le projet panarabe d'amélioration de la qualité des établissements de soins de santé sera présenté à la réunion du Conseil économique et social préparatoire au Sommet à venir, avant d'être présenté au Sommet de la Ligue à Damas. UN :: كما سيقدم تقرير عن المشروع العربي لتحسين جودة المؤسسات الصحية يُعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي التحضيري للقمة تمهيدا لرفعه إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة بدمشق.
    2. De prendre note du rapport complémentaire du Secrétaire général sur l'état d'avancement du processus de réforme et de modernisation dans le monde arabe, d'exprimer sa gratitude au Secrétaire général et de réaffirmer que des rapports sur ce sujet doivent être présentés au Conseil de la Ligue à ses réunions au sommet. UN أخذ العلم بما ورد في تقرير متابعة مسيرة التطوير والتحديث في الوطن العربي، وتوجيه الشكر للامين العام، والتأكيد على تقديم تقارير دورية في هذا الشأن إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة.
    2. De prendre note du rapport du Secrétaire général sur le suivi du processus de réforme et de modernisation dans le monde arabe, de l'en féliciter et de le prier de présenter périodiquement des rapports sur ce sujet au Conseil de la Ligue à ses réunions au sommet. UN أخذ العلم بما ورد في التقرير الثاني لمتابعة مسيرة التطوير والتحديث في الوطن العربي، وتوجيه الشكر للامين العام، والتأكيد على تقديم تقارير دورية في هذا الشأن إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة.
    Se référant à la résolution 6617 adoptée le 4 mars 2006 par le Conseil ministériel de la Ligue à sa cent vingt-cinquième session ordinaire, UN وإذ يشير إلى القرار رقم 6617 بتاريخ 4/3/2006، الصادر عن مجلس الجامعة على المستوى الوزاري في الدورة العادية (125)،
    Le Conseil ministériel de la Ligue, à sa session extraordinaire du 20 août 2006, UN إن مجلس الجامعة على المستوى الوزاري في اجتماعه غير العادي المنعقد يوم 20 آب/أغسطس 2006،
    De prendre note du rapport complémentaire sur l'état d'avancement du processus de réforme et de modernisation dans le monde arabe, d'exprime sa gratitude au Secrétaire général et de réaffirmer que des rapports périodiques sur ce sujet doivent être présentés au Conseil de la Ligue à ses réunions au sommet. UN 2 - أخذ العلم بما ورد في تقرير متابعة مسيرة التطوير والتحديث في الوطن العربي، وتوجيه الشكر للامين العام، والتأكيد على تقديم تقارير دورية في هذا الشأن إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة.
    :: Augmenter de 50 % l'allocation logement des chefs de mission de la Ligue à l'étranger; UN زيادة بدل سكن رؤساء بعثات الجامعة في الخارج بواقع 50 في المائة.
    :: Accorder au personnel des missions de la Ligue à l'étranger une allocation logement équivalente à 50 % de celle prévue pour les chefs de mission; UN منح بدل سكن لموظفي بعثات الجامعة في الخارج بنسبة 50 في المائة من بدل السكن المقرر لرؤساء البعثات.
    10. De demander au Secrétariat général de renforcer la Mission de la Ligue à Addis-Abeba et d'accélérer l'ouverture d'une mission à Pretoria (Afrique du Sud) afin de soutenir et renforcer les mécanismes de coopération afro-arabe; UN دعوة الأمانة العامة لتعزيز بعثة الجامعة في أديس أبابا والإسراع في افتتاح بعثة بريتوريا في جنوب أفريقيا مما يدعم ويعزز آليات التعاون العربي الإفريقي.
    Compte tenu de la situation financière du Secrétariat général à l'époque, il a fallu nous contenter de la création d'une unité de surveillance des média à la mission de la Ligue à Washington; il faut espérer que la création d'une unité similaire en Europe sera envisagée. UN وبالنظر إلى الأوضاع المالية للأمانة العامة حينذاك، تم الاكتفاء بإنشاء وحدة للرصد الإعلامي ضمن بعثة الجامعة في واشنطن، وأُرجئ النظر في إنشاء مرصد إعلامي في أوروبا.
    83. Dans le cadre du sous-programme Développement industriel, la CESAO a collaboré avec la Ligue à l'application du Programme spécial pour le développement industriel des pays arabes. UN ٨٣ - وفي إطار برنامج التنمية الصناعية، تعاونت اﻹسكوا مع جامعة الدول العربية في تنفيذ البرنامج الخاص للتنمية الصناعية في البلدان العربية.
    Dans le domaine de la coopération technique, le Département a continué, dans le cadre du projet panarabe pour le développement de l'enfant, de coopérer avec la Ligue à l'Enquête panarabe sur la santé maternelle et infantile. UN وفي ميدان التعاون التقني، تواصل إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات تعاونها مع جامعة الدول العربية في الدراسة الاستقصائية لصحة اﻷم والطفل الجارية في إطار مشروع الدول العربية لنماء الطفل.
    Se référant à la résolution 6541 adoptée à ce sujet par le Conseil des délégués de la Ligue à sa session extraordinaire du 9 mars 2005, UN وبناءً على القرار رقم 6541 د.غ.ع بتاريخ 9/3/2005 الصادر عن مجلس جامعة الدول العربية على مستوى المندوبين في هذا الشأن،
    Ayant entendu la proposition et les suggestions du Secrétaire général de la Ligue à ce propos, UN - وبعد أن استمع إلى طرح ومقترحات الأمين العام للجامعة في هذا الصدد،
    C’est ainsi que le Secrétaire du comité d’organisation de la Ligue à Maubin, U Khin Tun, qui avait refusé de se démettre de ses fonctions comme le SLORC le lui avait enjoint, a été condamné par la suite, a-t-on dit, à trois mois de prison. UN وهكذا أشارت اﻷنباء إلى أن المجلس قد طلب من يوخين تون الاستقالة من منصبه كأمين للجنة التنظيمية للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية في موبين. وعندما رفض الاستقالة حكم عليه نتيجة لذلك بالسجن لمدة ٣ أشهر.
    J'engage les États membres de la Ligue à saisir cette occasion pour entamer une nouvelle ère de coopération soutenue avec l'Iraq. UN وأحث الدول الأعضاء في الجامعة العربية على اغتنام هذه الفرصة للبدء في مسيرة جديدة من التعاطي المستمر مع العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد