Désarmement général et complet : préservation et respect du Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques | UN | نـزع السلاح العام الكامل: المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها |
Préservation et respect du Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques | UN | المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها |
Désarmement général et complet : création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques | UN | نزع السلاح العام الكامل: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى؛ المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها |
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. | UN | كما أن إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ينشئ تحديات جديدة أمام تحقيق الاستقرار الاستراتيجي ومنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. | UN | كما أن إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ينشئ تحديات جديدة أمام تحقيق الاستقرار الاستراتيجي ومنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
- Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques. | UN | - معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
Désarmement général et complet : création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques | UN | نزع السلاح العام الكامل: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسياريـــة والامتثال لـــها |
55/33 B Préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques | UN | 55/33 باء " المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها " |
2. Déclare appuyer les efforts déployés par la communauté internationale pour prévenir toute tentative faite pour porter atteinte au Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques ou se dérober à ses dispositions; | UN | " ٢ - تعرب عن دعمها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل منع أي محاولة لتقويض معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية أو الالتفاف حولها؛ |
Rappelant que les dispositions du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques visent à contribuer à l’instauration de conditions plus propices à la poursuite des négociations sur la limitation des armements stratégiques, | UN | وإذ تشير إلى أن أحكام معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية يقصد بها أن تسهم في تهيئة ظروف أفضل ﻹجراء مزيد من المفاوضات بشأن الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية، |
Préoccupée par le fait que la mise en oeuvre de toute mesure allant à l’encontre des objectifs et des dispositions du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques porte atteinte non seulement aux intérêts des parties en matière de sécurité, mais également à ceux de la communauté internationale tout entière, | UN | وإذ يساورها القلق ﻷن تنفيذ أي تدابير تقوض مقاصد وأحكام معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية لا يؤثر فحسب على المصالح اﻷمنية لﻷطراف بل يؤثر أيضا على المصالح اﻷمنية للمجتمع الدولي بأكمله، |
56/24 A < < Préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques > > | UN | 56/24 ألف " المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها " ؛ |
De même, elle a voté pour la résolution 55/33 B, qui demande la préservation et le respect du Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques. | UN | كما صوتت أيرلندا لصالح القرار 55/33 باء الذي دعا إلى المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها. |
Sa délégation est déçue par la nature de la référence au Traité sur la limitation des systèmes antimissiles antibalistiques. | UN | 27 - وأعرب عن خيبة الأمل التي أصابت وفده من جراء الإشارة إلى معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية. |
Désarmement général et complet : préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques; trafic d'armes légères; désarmement nucléaire | UN | نزع السلاح العام الكامل: المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها؛ الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ نزع السلاح النووي |
- Entrée en vigueur rapide de START II et conclusion de START III tout en préservant et en renforçant le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques. | UN | - التعجيل بنفاذ ستارت 2 وإتمام ستارت 3 مع المحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وتعزيز تلك المعاهدة. |
Préserver et renforcer le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques en tant que pierre angulaire de la stabilité stratégique demeure fondamental pour réduire les stocks d'armes stratégiques offensives dans le futur. | UN | كما أن الإبقاء على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وتعزيزها بوصفها الركيزة الأساسية للاستقرار الاستراتيجي يظل أساسا لمواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية مستقبلا. |
- Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques; | UN | - معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية |
- Entrée en vigueur rapide de START II et conclusion de START III tout en préservant et en renforçant le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques; | UN | - التعجيل بنفاذ ستارت 2 واتمام ستارت 3 مع المحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وتعزيز تلك المعاهدة |
Le Traité de 1972 entre les États-Unis d’Amérique et l’Union des Républiques socialistes soviétiques concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques, autorisait le déploiement de défenses antimissiles dans deux sites dont l’un pourrait être situé dans la capitale. | UN | وسمحت معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية المعقودة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لعام ٢٧٩١ بانتشار دفاع القذائف في موقعين، يمكن أن يكون أحدهما العاصمة الوطنية. |
À ce propos, nous demandons aux États parties au Traité relatif à la limitation des systèmes antimissiles balistiques d'en appliquer intégralement toutes les dispositions. | UN | وفي هذا الصدد، نناشد الدول اﻷطراف في معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية الالتزام بأحكام الاتفاقية التزاما كاملا. |