Les estimations de coût ont été établies en partant du principe que le réseau UHF et les répéteurs resteraient en place pendant la liquidation de la MINUHA. | UN | ويتوقع أن تظل شبكة موجات التردد ما بعد العالي وأجهزة إعادة اﻹرسال في مكانها خلال فترة تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Phase préalable à la liquidation de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine | UN | فترة ما قبل تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك |
Au cours de la période considérée, il restait 13 opérations de maintien de la paix en cours après la liquidation de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine. | UN | ويأخذ هذا العدد في الاعتبار تصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Cette diminution s'explique par la réduction échelonnée des activités, puis la liquidation de la Mission. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى خفض قوام البعثة ثم تصفيتها لاحقا. |
En contrepartie, quatre postes de personnel temporaire seront supprimés par suite de la liquidation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). | UN | وهذا يعوضه إلغاء أربع وظائف مؤقتة نتيجة لتصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Le produit réalisé a été inférieur aux prévisions en raison de la liquidation de la MINUT. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى إغلاق بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي |
Prévisions de dépenses pour la liquidation de la Mission des Nations Unies en Haïti du 1er au 31 juillet 1996 | UN | التقديرات المنقحة لتكاليف تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ |
Explications supplémentaires relatives aux prévisions de dépenses révisées pour la liquidation de la MINUHA pendant la période allant du 1er au 31 juillet 1996 | UN | توضيحـات تكميليـة بشأن التقديرات المنقحـة لتكاليف تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ الى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ |
Ces dépenses dépendront des besoins de la MICIVIH après la liquidation de la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti. | UN | وهذه التكاليف سوف تتوقف على احتياجات البعثة المدنية الدولية في هايتي في أعقاب تصفية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي. |
Les prévisions de dépenses pour la liquidation de la MINUHA ont donc été ramenées d'un montant brut de 15 897 900 dollars à un montant brut de 1 469 900 dollars. | UN | ونتيجة لذلك، تم تخفيض تقديرات تكاليف تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من مبلغ إجماليه ٩٠٠ ٨٩٧ ١٥ دولار إلى مبلغ إجماليه ٩٠٠ ٤٦٩ ١ دولار. |
Activités environnementales dans le cadre de la liquidation de la MINUS | UN | الأنشطة البيئية في عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Deux recommandations sont devenues caduques du fait de la liquidation de la MONUG. | UN | وسحبت توصيتان بسبب تصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Du fait de la création de la MITNUH, la liquidation de la MANUH a été reportée, comme cela avait été le cas de la MINUHA l’année précédente. MIPONUH | UN | وبإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، أرجئت تصفية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي، على غرار ما تم في السنة السابقة في حالة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
La diminution des crédits demandés s'explique par la réduction des effectifs suivie de la liquidation de la Mission. | UN | 52 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى خفض قوام البعثة ثم تصفيتها لاحقا. |
La diminution des crédits demandés s'explique par la réduction des effectifs suivie de la liquidation de la Mission. | UN | 54 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى خفض قوام البعثة ثم تصفيتها لاحقا. |
La diminution des crédits demandés s'explique par la réduction des effectifs et la liquidation de la Mission. | UN | 55 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى خفض قوام البعثة ثم تصفيتها لاحقا. |
Une économie de 160 500 dollars a été réalisée par suite de la réduction du personnel international en prévision de la liquidation de la MINUHA. | UN | نجمت وفورات تبلغ ٥٠٠ ١٦٠ دولار نتيجة لتخفيض عدد الموظفين الدوليين تمهيدا لتصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
:: Planification de la liquidation de la MINUSIL | UN | :: التخطيط لتصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
III. PRÉVISIONS DE DÉPENSES RÉVISÉES POUR la liquidation de la MINUHA | UN | ثالثا - تقديرات التكاليف المنقحة لتصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي |
Malgré la liquidation de la MINUT intervenue à la fin de 2012, le niveau d'activité restera soutenu et l'ONU devra conserver ses capacités d'appoint pour être en mesure d'effectuer des déploiements rapides dans d'autres contextes d'après conflit, peut-être en République arabe syrienne, en Somalie ou au Sahel. | UN | ورغم إغلاق بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في نهاية عام 2012، فإن وتيرة العمليات ستظل مرتفعة وسيتعين على الأمم المتحدة أن تحافظ على قدراتها في مجال الدعم التي تمكّنها من الانتشار السريع في بيئات أخرى بعد انتهاء النزاع فيها، ربما في الصومال والجمهورية العربية السورية والساحل. |
Par conséquent, les crédits associés à la liquidation de la MINUHA ont été réduits. | UN | وعليه فقد خفضت الاحتياجات المرتبطة بتصفية بعثة الأمم المتحدة في هايتي. |
Comme la liquidation de la MINUHA a cédé le pas à la mise en place de la MANUH, les crédits ouverts par l’Assemblée aux fins de cette liquidation n’ont pas été nécessaires, sauf pour le rapatriement de la partie des effectifs qui n’a pas rejoint la MANUH. | UN | ونظرا إلى أن عملية تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لحقت بها وتجاوزتها عملية إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي، فإنه لم يلزم شيء من الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة لعملية التصفية باستثناء ما لزم ﻹعادة اﻷفراد الذين لم يلتحقوا ببعثة الدعم إلى أوطانهم. |
Le plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre a été abandonné pour donner la priorité au retrait et à la liquidation de la MINURCAT. | UN | توقّف العمل في خطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل نظرا إلى إعطاء الأولوية لخفض قوام البعثة تدريجيا وتصفيتها |
Après la phase de retrait, qui s'est achevée le 31 décembre 2012, l'équipe de liquidation a procédé depuis Dili à la liquidation de la MINUT, qui s'est échelonnée sur six mois. | UN | 49 - عقب تقليص حجم البعثة، الذي انتهى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، نفّذ فريق التصفية خطة تصفية مدتها ستة أشهر للبعثة التي تتّخذ من ديلي مقرًا لها. |
La réduction générale des ressources s'explique par le retrait progressif des effectifs suivi de la liquidation de la Mission, les économies en résultant étant en partie compensées par une augmentation des dépenses relatives au personnel recruté sur le plan national auquel il faudra verser des indemnités de licenciement. | UN | ويعكس انخفاض الاحتياجات في شتى المجالات الخفض التدريجي للبعثة تمهيدا لتصفيتها لاحقا، وتعوض هذا الانخفاض جزئيا زيادة الاحتياجات المطلوبة لتغطية تكاليف الموظفين الوطنيين بسبب دفع تعويضات نهاية الخدمة. |