ويكيبيديا

    "la liste des crimes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قائمة الجرائم
        
    • قائمة جرائم
        
    • بقائمة الجرائم
        
    • نطاق الجرائم
        
    • لقائمة الجرائم
        
    • وقائمة الجرائم
        
    • قائمة بالجرائم
        
    Selon certaines délégations, la liste des crimes mentionnés à cet alinéa n'était pas exhaustive. UN ورأت بعض الوفود أن قائمة الجرائم المذكورة في هذه الفقرة الفرعية غير شاملة.
    Davantage d'éclaircissements sont nécessaires pour prévenir les abus, notamment sous la forme d'un allongement de la liste des crimes qui en relèvent. UN وتستدعي الحاجة مزيدا من التوضيح من أجل منع تطبيقه بشكل خاطئ، بما في ذلك عبر توسيع قائمة الجرائم التي يسري عليها.
    Toutefois, la liste des crimes et infractions en question doit encore être examinée et discutée. UN إلا أن قائمة الجرائم والمخالفات التي من هذا القبيل لا تزال معرّضة لموالاة النظر والنقاش.
    L’examen pourra porter notamment, mais pas exclusivement, sur la liste des crimes figurant à l’article 5. UN ويجوز أن يشمل الاستعراض قائمة الجرائم الواردة في المادة ٥، دون أن يقتصر عليها.
    Il reste à espérer que, lors d'une conférence de révision, des actes tels que l'utilisation des armes de destruction massive, des mines anti-personnelles ou des armes aveuglantes seront ajoutés à la liste des crimes de guerre. UN ويؤمل بأن يضاف استخدام أسلحة الدمار الشامل، واﻷلغام المستخدمة ضد اﻷفراد واﻷسلحة المعمية إلى قائمة جرائم الحرب في مؤتمر الاستعراض.
    À cet égard, le Groupe de travail note avec satisfaction que le statut de Rome de la Cour pénale internationale inclut expressément les disparitions forcées dans la liste des crimes contre l'humanité. UN وفي هذا الصدد، يعرب الفريق العامل عن ارتياحه لأن نظام روما الأساسي لمحكمة العدل الدولية يدرج حالات الاختفاء القسري صراحة في قائمة الجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية.
    Il est évident que le développement des relations internationales conduira à l'allongement de la liste des crimes internationaux et à la reconnaissance de l'application à leur égard du principe de compétence universelle. UN ومن الواضح أن تطور العلاقات بين الدول سيؤدي إلى توسيع قائمة الجرائم الدولية والاعتراف بخضوعها لولاية عالمية.
    Elle a présenté un amendement visant à inclure l’emploi d’armes nucléaires dans la liste des crimes dont la Cour aurait à connaître. UN وقدمت الهند تعديلا بإدراج استخدام اﻷسلحة النووية في قائمة الجرائم التي يكون للمحكمة الولاية عليها.
    Par ailleurs, la liste des crimes devrait être limitée aux crimes les plus graves qui intéressent la communauté internationale dans son ensemble. UN وفضلا عن ذلك، فإن قائمة الجرائم يجب أن تكون مقصورة على أشد الجرائم خطورة التي تهم المجتمع الدولي ككل.
    Un mécanisme de révision de la liste des crimes entrant dans le champ de compétence de la cour pourrait également être mis en place. UN ويمكن أيضا إقامة آلية لتنقيح قائمة الجرائم التي تدخل في نطاق اختصاص المحكمة.
    Le projet de code, notamment la liste des crimes qui y figure, pourrait constituer une contribution considérable à la détermination de la compétence de la cour. UN ويمكن أن يشكل مشروع القانون، ولا سيما قائمة الجرائم الواردة فيه مساهمة كبيرة في تحديد اختصاص المحكمة.
    L'examen pourra porter notamment, mais pas exclusivement, sur la liste des crimes figurant à l'article 5. UN ويجوز أن يشمل الاستعراض قائمة الجرائم الواردة في المادة 5، دون أن يقتصر عليها.
    Elles devraient également inclure la liste des crimes internationaux énumérés dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وينبغي أن تشمل هذه القواعد أيضاً قائمة الجرائم الدولية الواردة في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Mais la liste des crimes couverts est trop large. UN وفي الوقت نفسه فإن قائمة الجرائم التي يغطيها قائمة واسعة بقدر كبير.
    La classification des délits a été radicalement modifiée en Ouzbékistan; en même temps, la liste des crimes graves a été considérablement abrégée. UN وتغير تصنيف الجرائم في أوزبكستان تغيرا تاما، وتقلصت إلى حد كبير قائمة الجرائم الخطيرة.
    On a aussi suggéré d'ajouter à la liste des crimes réprimés par des dispositions conventionnelles les violations de la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé ainsi que les infractions liées à l'environnement. UN وأعرب أيضا عن اقتراحات بأن تضاف الى قائمة الجرائم المحددة في اتفاقيات انتهاكات الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وكذلك الجرائم المتصلة بالبيئة.
    La Rapporteuse spéciale se félicite d'autre part de la révision du projet de loi sur la justice pénale qui élimine les crimes de trahison et de piraterie de la liste des crimes passibles de la peine de mort. UN وفضلا عن ذلك، فقد سعدت المقررة الخاصة بالتعديل الذي أدخل على قانون العقوبات والذي أدى فعلا الى حذف جرائم الخيانة والقرصنة من قائمة الجرائم المعاقب عليها بالإعدام.
    Le crime d'agression devrait être inscrit sur la liste des crimes relevant de la compétence de la Cour que contient l'article 5. UN وينبغي ادراج جريمة العدوان في قائمة الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة والواردة في المادة ٥ .
    C'est pourquoi le CICR a proposé que le recrutement des enfants dans les forces armées et les groupes armés soit inclus dans la liste des crimes de guerre qui relèveraient de la compétence de la cour criminelle internationale. UN ولذا تقترح لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن يدرج تجنيد اﻷطفال في الجيوش أو الجماعات المسلحة في قائمة جرائم الحرب التي تدخل ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    Quant à la liste des crimes à faire entrer dans le champ de la compétence de la cour, la délégation de l'Uruguay estime que devrait y figurer, en raison de sa gravité, le crime de terrorisme international. UN أما فيما يتعلق بقائمة الجرائم المشمولة باختصاص المحكمة، فإنه يرى أن تشمل جريمة اﻹرهاب الدولي الخطيرة.
    Les dirigeants et hauts responsables n'ont pas été épargnés, et même la liste des crimes relevant du principe n'est pas définitive. UN كما أن نطاق الجرائم التي يتم تغطيتها بموجب هذا المبدأ لم يجر تعريفه.
    Le Dépositaire peut, par la suite, convoquer, à la demande d'un État Partie et avec l'approbation d'une majorité d'États Parties, une réunion de l'Assemblée des États Parties afin d'envisager d'ajouter d'autres crimes à la liste des crimes relevant de la compétence de la Cour. UN وفيما يلي يقوم الوديع، بناء على طلب من دولة طرف، وبموافقة أغلبية الدول اﻷطراف، بعقد اجتماع لجمعية الدول اﻷطراف للنظر في إجراء إضافات لقائمة الجرائم الداخلة في اختصاص المحكمة.
    L'utilisation de la peine de mort s'accroît, notamment le nombre d'exécutions publiques, tout comme la liste des crimes punis de la peine de mort. UN ويتزايد استخدام عقوبة الإعدام، بما في ذلك عدد حالات الإعدام العلني، وقائمة الجرائم التي تطبق على أساسها عقوبة الإعدام.
    7. Le Gouvernement belge signale qu'" il n'y a pas à proprement parler d'option à prendre entre une définition conceptuelle et l'élaboration de la liste des crimes, les deux approches se complétant l'une l'autre. UN ٧ - ذكرت حكومة بلجيكا أنه " لا يمكن في الحقيقة التفضيل بين التعريف المفاهيمي ووضع قائمة بالجرائم ﻷن المنهجين يتكاملان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد