la liste des médicaments vitaux contient dix noms de contraceptifs. | UN | وشملت قائمة الأدوية الأساسية للحياة 10 من مستحضرات منع الحمل. |
L'Organisation mondiale de la Santé classe ces analgésiques et d'autres dans la liste des médicaments essentiels. | UN | وتضع منظمة الصحة العالمية هذا النوع من المسكنات ومسكنات أخرى ضمن قائمة الأدوية الأساسية. |
la liste des médicaments figure dans le manuel de soutien sanitaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وترد قائمة الأدوية في دليل الدعم الطبي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
la liste des médicaments figure dans le Manuel de soutien sanitaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ترد قائمة الأدوية بالتفصيل في دليل الأمم المتحدة للدعم الطبي |
Pour encourager le recours aux contraceptifs modernes, ceux-ci figurent sur la liste des médicaments essentiels. | UN | وقد أُدرجت وسائل منع الحمل الحديثة في قائمة العقاقير الأساسية من أجل تشجيع الاستعانة بها. |
Nous étudions actuellement la possibilité de simplifier la procédure d'enregistrement des préparations antirétrovirales importées, ce qui allongera la liste des médicaments qui peuvent être utilisés. | UN | وننظر حاليا في مسألة تبسيط إجراء تسجيل مستحضرات الأدوية المضادة للإيدز، مما يوسع قائمة الأدوية التي يمكن استخدامها. |
la liste des médicaments figure dans le Manuel de soutien sanitaire des Nations Unies | UN | ترد قائمة الأدوية بالتفصيل في دليل الأمم المتحدة للدعم الطبي |
En dépit du fait que la liste des médicaments autorisés s'est allongée, ce critère a eu pour conséquence la pénurie de certains médicaments pour la population. | UN | ورغم زيادة قائمة الأدوية المسجلة، فقد أدت هذه المعايير إلى عدم حصول السكان على بعض الأنواع من الأدوية. |
la liste des médicaments figure dans le manuel de matériel médical des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وترد قائمة الأدوية في دليل الدعم الطبي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
la liste des médicaments figure dans le manuel de soutien sanitaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وترد قائمة الأدوية بالتفصيل في دليل الدعم الطبي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
d) Fixer des délais pour les approvisionnements en fournitures médicales, notamment celles inscrites sur la liste des médicaments essentiels. | UN | (د) تحديد المهل الزمنية لشراء اللوازم الطبية، لا سيما تلك المدرجة في قائمة الأدوية الأساسية. |
la liste des médicaments pour la prise en charge syndromique des IST est intégrée dans la liste nationale des médicaments essentiels. | UN | وأُدرجت قائمة الأدوية المخصصة لمعالجة المصابين بمتلازمات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في القائمة الوطنية للأدوية الأساسية. |
- L'inscription des contraceptifs modernes dans la liste des médicaments remboursés par l'État. Article 13 | UN | - وضع وسائل منع الحمل الحديثة في قائمة الأدوية التي تسدد الدولة قيمتها. |
On a incorporé à la liste des médicaments offerts dans le cadre de l'assurance 138 médicaments brevetés et 137 médicaments génériques, c'est-à-dire 265 au total. | UN | ولقد أدرجت في قائمة الأدوية المقدمة في إطار التأمين 138 من الأدوية المسجلة و 137 من الأدوية النوعية، مما يبلغ مجموعه 265. |
De plus, en ce qui concerne la loi sur les assurances sociales, le régime actuel de l'assurance maladie couvre les honoraires du médecin de famille et, en partie, la liste des médicaments remboursés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بقانون الضمان الاجتماعي، فإن مشروع التأمين الصحي الراهن يغطي نفقات طبيب الأسرة كما يغطي بشكل جزئي قائمة الأدوية التي تُسترد قيمتها. |
Les suppléments en fer ont été inscrits sur la liste des médicaments d'importance vitale et dans le programme complémentaire d'assurance médicale obligatoire avec un tarif préférentiel. | UN | وأدرجت المواد المعززة بالحديد في قائمة الأدوية الأساسية وفي البرنامج الإضافي للتأمين الصحي الإلزامي الذي يكفل الحصول على الاستحقاقات. |
Afin de lutter contre ce problème, des suppléments de fer ont été inclus dans la liste des médicaments essentiels et, tout dépendant de leur situation financière, les femmes enceintes y ont accès sur ordonnance à un coût réduit. | UN | وللتصدي لهذه المشكلة، أُدخلت مكملات الحديد في قائمة الأدوية الأساسية، وهي الآن متاحة للنساء الحوامل بتذكرة طبية وبسعر مخفض، وذلك حسب حالتهن المالية. |
- Il a fait un effort considérable dans la définition de la liste des médicaments essentiels; | UN | - بذلت جهودا واسعة في تحديد قائمة الأدوية الضرورية؛ |
Ce n'est pas que le Gouvernement ne souhaite pas ajouter d'autres contraceptifs à la liste des médicaments remboursés; il n'en a simplement pas les moyens. | UN | فليس صحيحاً أن الحكومة لا تريد أن تضيف وسائل أخرى لمنع الحمل إلى قائمة الأدوية التي يعاد تسديد أثمانها؛ فهي ببساطة لا تستطيع أن تتحمل القيام بذلك. |
Enfin, l'État partie devrait renforcer les mesures visant à prévenir les grossesses non désirées, notamment en mettant à disposition une gamme complète de moyens de contraception faciles à se procurer à un prix abordable et en les incluant sur la liste des médicaments subventionnés. | UN | وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى منع الحمل غير المرغوب فيه، بطرق منها جعل طائفة شاملة من وسائل منع الحمل متاحة على نطاق واسع وبأسعار ميسورة ودمجها في قائمة الأدوية المدعومة مالياً. |
Les médicaments servant au traitement des femmes jeunes et moins jeunes atteintes de MST sont inscrits sur la liste des médicaments essentiels. | UN | وتتيح قائمة العقاقير اﻷساسية اﻷدوية المناسبة لعلاج النساء الشابات ومن يكبرهن سنا عند إصابتهن باﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |