ويكيبيديا

    "la liste des organisations terroristes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قائمة المنظمات الإرهابية
        
    1.16 Le Canada pourrait-il donner au CCT une idée de la procédure utilisée pour inscrire une organisation sur la liste des organisations terroristes? UN 1 - 16 يرجى من كندا أن تبين بإيجاز الإجراءات المستخدمة لإدراج منظمة ما في قائمة المنظمات الإرهابية.
    Elle figure sur la liste des organisations terroristes établie par les États-Unis, le Royaume-Uni et l'Australie, entre autres, ainsi que par l'Union européenne et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN وهي مدرجة في قائمة المنظمات الإرهابية التي وضعتها الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وأستراليا، ضمن بلدان أخرى بالإضافة إلى الاتحاد الأوروبي وحلف الناتو.
    Il ne figure pas sur la liste des organisations terroristes établie par l'Union Européenne; il ne fait l'objet d'aucune poursuite, et aucun de ses membres à notre connaissance n'est recherché par Interpol. UN فاسمـه لم يرد في قائمة المنظمات الإرهابية التي وضعها الاتحاد الأوروبي؛ ولم يكن موضوع أي إجراءات قانونية، وعلى حد علمنا ما مـن أحد من أعضائها تبحث عنـه المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Il a déclaré que cette organisation avait été placée sur la liste des organisations terroristes par le Département du Trésor pour sa participation au financement du terrorisme. UN وقد أفاد ممثل الولايات المتحدة أن المنظمة قد وضعت على قائمة المنظمات الإرهابية من قِبَل وزارة الخزانة في الولايات المتحدة بسبب مشاركتها في تمويل الإرهاب.
    Le représentant des États-Unis a affirmé que le Ministère américain des finances avait inscrit cette organisation sur la liste des organisations terroristes pour sa participation au financement de groupes terroristes, en particulier Al-Qaida et Hamas. UN 91 - وذكر أن المنظمة قد وضعتها وزارة الخزانة للولايات المتحدة على قائمة المنظمات الإرهابية لتورطها في تمويل الإرهابيين، على وجه التحديد تنظيم القاعدة وحماس.
    Le verdict en question et la radiation de ce groupe terroriste de la liste des organisations terroristes proscrites établie par le Royaume-Uni indiquent que le Gouvernement britannique a en fait légitimé ses activités, démarche qui va clairement à l'encontre des efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme. UN وفي الواقع فإن القرار المذكور وما تبعه من إزالة اسم هذه الجماعة الإرهابية من قائمة المنظمات الإرهابية المحظورة في المملكة المتحدة يشير إلى أن الحكومة البريطانية قد أضفت في الواقع الشرعية على أنشطة تلك الجماعة، وهو موقف يتعارض بوضوح مع الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
    la liste des organisations terroristes qui sera dressée par l'Union européenne ne doit pas être limitée à la seule zone géographique de ses membres. Elle doit absolument comprendre aussi les groupes qui financent, planifient et commanditent des activités terroristes dans d'autres pays. UN غير أن قائمة المنظمات الإرهابية التي سيعدها الاتحاد الأوروبي يجب ألا تقتصر على المنطقة الجغرافية التي ينتمي إليها أعضاؤه، بل ينبغي بالتأكيد أن تشمل المجموعات التي تمول الأنشطة الإرهابية وتخطط لها وتديرها في بلدان أخرى.
    En troisième position sur la liste des organisations terroristes figure le Front populaire de libération de la Palestine - Commandement général, dirigé par Ahmed Jibril. UN وكان الاسم الثالث على قائمة المنظمات الإرهابية هو " الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، القيادة العامة " ، التي يرأسها أحمد جبريل.
    En décembre 2003, le Ministère chinois de la sécurité publique l'a défini comme étant l'une des quatre organisations terroristes du Turkestan oriental et, en septembre 2007, il a été inscrit sur la liste des organisations terroristes interdites d'activité sur le territoire des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، حددت وزارة الأمن العام في الصين الحركة بأنها واحدة من أربع منظمات إرهابية في " شرق تركستان " ، وفي أيلول/سبتمبر 2007، تم وضعها على قائمة المنظمات الإرهابية المحظورة في أقاليم الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون.
    Le représentant de la Turquie a déclaré que sa délégation n'avait pas formulé d'objection à la recommandation de l'octroi du statut consultatif lors de la session de l'année dernière, étant entendu que l'ONG informerait les États concernés et chercheraient à obtenir leur accord avant de prendre contact avec des acteurs non étatiques armés, dont certains figuraient sur la liste des organisations terroristes. UN 52 - وذكر ممثل تركيا أن وفده لم يعترض على التوصية بمنح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية خلال دورة السنة الماضية على أساس أنها ستطلع الدول المعنية وتحصل على موافقتها قبل الاتصال بجهات مسلحة من غير الدول، وهي جهات يرد اسم بعضها في قائمة المنظمات الإرهابية.
    De plus, les États-Unis et l'Union européenne ont interrompu le financement de l'Autorité palestinienne au motif que le Hamas, parti élu aux affaires en janvier 2006, est inscrit par leur législation sur la liste des organisations terroristes. UN ويضاف إلى ذلك أن الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي توقفا عن تقديم الأموال للسلطة الفلسطينية بحجة أن حركة حماس، وهي الحزب الذي شكل الحكومة بعد فوزه في الانتخابات في كانون الثاني/يناير 2006، مدرجة على قائمة المنظمات الإرهابية بموجب قوانينهما.
    De plus, les ÉtatsUnis et l'Union européenne ont interrompu le financement de l'Autorité palestinienne au motif que le Hamas, parti élu aux affaires en janvier 2006, est inscrit par leur législation sur la liste des organisations terroristes. UN ويضاف إلى ذلك أن الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي قد توقّفا عن تقديم الأموال إلى السلطة الفلسطينية بحجة أن حركة حماس، وهي الحزب الذي شكّل الحكومة بعد فوزه بالانتخابات التي جرت في كانون الثاني/يناير 2006، مُدرجة بموجب قوانينهما على قائمة المنظمات الإرهابية.
    14.7 Retirer l'Armée/Mouvement de résistance du Seigneur de la liste des organisations terroristes établie au titre de la loi antiterroriste de l'Ouganda dès que l'Armée/Mouvement de résistance du Seigneur aura mis fin à la rébellion, mis en œuvre un cessez-le-feu et engagé le processus de désarmement, démobilisation et réintégration de ses membres; UN 14-7 تحذف حركة/جيش الرب للمقاومة من قائمة المنظمات الإرهابية التي أدرجت فيها بموجب القانون الأوغندي لمكافحة الإرهاب حالما تتخلى الحركة عن تمردها وتوقف إطلاق النار وتُخضع أفرادها لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    10. L'argument plus fondamental opposé à l'approche adoptée dans le rapport était que ce dernier faisait abstraction de la réalité d'un conflit dans lequel Israël, en tant qu'État démocratique, était en droit d'utiliser tous les moyens efficaces pour se défendre contre le Hamas, qui est officiellement inscrit au plan international sur la liste des organisations terroristes. UN 10- وكانت الحجة الأكثر جوهرية ضد النهج المتبع في التقرير هي أنه أهمل أن يأخذ في الاعتبار واقع نزاع يحق فيه لإسرائيل، بصفتها دولة ديمقراطية، الدفاع عن نفسها بجميع الوسائل الفعالة ضد حماس المدرجة رسمياً في قائمة المنظمات الإرهابية على الصعيد الدولي.
    10. L'argument plus fondamental opposé à l'approche adoptée dans le rapport était que ce dernier faisait abstraction de la réalité d'un conflit dans lequel Israël, en tant qu'État démocratique, était en droit d'utiliser tous les moyens efficaces pour se défendre contre le Hamas, qui est officiellement inscrit au plan international sur la liste des organisations terroristes. UN 10- وكانت الحجة الأكثر جوهرية ضد النهج المتبع في التقرير هي أنه أهمل أن يأخذ في الاعتبار واقع نزاع يحق فيه لإسرائيل، بصفتها دولة ديمقراطية، الدفاع عن نفسها بجميع الوسائل الفعالة ضد حماس المدرجة رسمياً في قائمة المنظمات الإرهابية على الصعيد الدولي.
    58. En ce qui concerne la Colombie, le 11 septembre 2001 représente deux jalons importants: l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1373 (2001) contre le terrorisme et l'inclusion des groupes paramilitaires sur la liste des organisations terroristes tenue par les ÉtatsUnis, liste sur laquelle figuraient déjà les FARC et l'Armée de libération nationale (ELN). UN 58- وقد كان لأحداث 11 أيلول/سبتمبر نتيجتان مهمتان بالنسبة لكولومبيا: اعتماد قرار مجلس الأمن ضد الإرهاب(8)، وإدراج المجموعات شبه العسكرية في قائمة المنظمات الإرهابية التي أصدرتها حكومة الولايات المتحدة، والتي أدرجت فيها بالفعل القوات المسلحة الثورية في كولومبيا وجيش التحرير الوطني - اتحاد كامليستا.
    Il faut rappeler en outre que le parti Batasuna, dont M. Landa est l'un des dirigeants, a déjà fait l'objet de deux décisions judiciaires le déclarant illégal pour ses liens avec l'ETA et figure sur la liste des organisations terroristes établie par l'Union européenne. UN ويجب التذكير علاوة على ذلك بأن حزب باتاسونا الذي يعتبر السيد لاند أحد قادته كان موضع قرارين قضائيين أعلنا عدم شرعيته بسبب ارتباطه بالمنظمة (ETA)، ويرد في قائمة المنظمات الإرهابية التي وضعها الاتحاد الأوروبي.
    Le Gouvernement du Burundi demande au Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme de prendre acte de cette décision et de l'universaliser en mettant désormais le Palipehutu/F.N.L. sur la liste des organisations terroristes et en informant tous les États Membres afin qu'ils appliquent contre ce mouvement les dispositions de la résolution 1373 (2001). UN وتطلب حكومة بوروندي من لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن أن تحيط علما بهذا القرار وأن تعممه على مستوى العالم بإدراج حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية على قائمة المنظمات الإرهابية وإعلام جميع الدول الأعضاء بذلك كي تنفذ ضد هذه الحركة أحكام القرار 1373 (2001).
    Le Gouvernement singapourien s'est donc joint à d'autres pays pour faire figurer la Jemaah Islamiyah sur la liste des organisations terroristes en vertu de la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité, estimant qu'une coopération pratique entre les pays était cruciale pour réaliser des projets tangibles dans la lutte contre le terrorisme. UN وعليه فإن حكومته تنضم إلى البلدان الأخرى في وضع الجماعات الإسلامية على قائمة المنظمات الإرهابية بموجب قرار مجلس الأمن 1267 (1999) اعتقادا منها بأن التعاون العملي بين البلدان أمر حاسم إذا أريد تحقيق تقدم ملموس فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    - En 2002, dans une déclaration faite devant la Sous-Commission des droits de l'homme (E/CN.4/Sub.2/2002/NGO/13), le CETIM a demandé instamment au Conseil de l'UE de revoir sa décision d'inscrire le PKK sur la liste des organisations terroristes. UN وفي عام 2002، حث المركز في بيان أدلي به في اللجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان (E/CN.4/Sub.2/2002/NGO/13) مجلس الاتحاد الأوروبي على إعادة النظر في قراره المتعلق بإدراج حزب العمال الكردستاني في قائمة المنظمات الإرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد