L'indice de pauvreté des pays insulaires du Pacifique montre que Vanuatu apparaît en troisième position à partir de la fin de la liste des pays les moins avancés. | UN | ويبين فهرس الفقر الإنساني للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ أن فانواتو تأتي في المركز الثالث قبل الأخير في قائمة البلدان الأقل نموا. |
Si pour une raison ou une autre, il n’était pas possible de préparer ainsi ses travaux, le Comité serait disposé à examiner les travaux et recommandations éventuelles concernant la liste des pays les moins avancés qui seraient portés à son attention. | UN | وفي حالة تعذر القيام بهذا اﻹعداد ﻷي سبب، فإن اللجنة مستعدة لاستعراض العمل وأي توصيات بشأن قائمة البلدان اﻷقل نموا يجري عرضها عليها. |
Les conclusions de ces recherches pourraient le cas échéant être prises en compte pour l’établissement de la liste des pays les moins avancés, si les données nécessaires pour les évaluer sont disponibles pour tous les pays en développement. | UN | ومن الممكن أن تراعى نتائج هذا البحث، عند الاقتضاء، في تحديد قائمة البلدان اﻷقل نموا في حالة توفر البيانات اللازمة لتقييم هذه العلاقات بالنسبة لكافة البلدان النامية. |
En 2007, l'Assemblée générale avait décidé de radier le Samoa de la liste des pays les moins avancés en décembre de cette année. | UN | في عام 2007 قررت الجمعية العامة ترقية ساموا من فئة البلدان الأقل نموا بحلول كانون الثاني/يناير من هذا العام. |
Procédure de retrait de la liste des pays les moins avancés | UN | عملية رفع أسماء البلدان من قائمة أقل البلدان نموا |
19. Mme MAJODINA relève que le Tchad occupe le septième rang sur la liste des pays les plus corrompus. | UN | 19- السيدة ماجودينا استرعت الانتباه إلى أن تشاد تحتل المركز السابع في قائمة البلدان الأكثر فساداً. |
Le Comité des politiques de développement doit présenter ses recommandations sur la question de l'exclusion des Maldives de la liste des pays les moins avancés à la session de fonds du Conseil économique et social en 2003. | UN | وسوف تقدم لجنة السياسة الإنمائية توصياتها بشأن مسألة الاستبعاد التدريجي لملديف من قائمة البلدان الأقل نموا إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي ستعقد في عام 2003. |
Il convient toutefois de se féliciter de la décision que l'Assemblée générale a prise récemment de retarder pendant trois ans encore la radiation des Maldives de la liste des pays les moins avancés, ce qui lui permettra de bénéficier de certains types d'aide préférentielle. | UN | ومن التطورات الإيجابية التي حصلت مؤخرا قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة تأجيل حذف ملديف من قائمة البلدان الأقل نموا لفترة ثلاث سنوات أخرى، مما سيؤهلها للاستفادة من بعض أنواع المساعدة التفضيلية. |
Sur la proposition du Président, le Conseil adopte une décision orale, par laquelle le Conseil décide de reporter l’examen de la question de la radiation de la République des Maldives de la liste des pays les moins avancés jusqu’à ce qu’un rapport du Comité des politiques du développement ait été déposé et que l’index de vulnérabilité ait été complété. | UN | اعتمد المجلس بناء على اقتراح من الرئيس مقررا شفويا أرجأ فيه نظره في رفع اسم جمهورية ملديف من قائمة البلدان اﻷقل نموا إلى أن يتم تقديم تقرير من لجنة السياسات اﻹنمائية واكتمال استعراض الرقم القياسي لحالات الضعف. |
Après de longues négociations conduites par le Bénin, le groupe des pays les moins avancés a obtenu que le Conseil économique et social recommande à l'Assemblée générale l'adoption d'une résolution relative à une stratégie de transition sans heurt pour les pays sortant de la liste des pays les moins avancés. | UN | وعقب مفاوضات طويلة على يد بنن، تمكنت مجموعة البلدان الأقل نموا من تحقيق قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتوصية الجمعية العامة بوضع قرار يتصل بصياغة استراتيجية انتقالية مُيسّرة للبلدان الخارجة من قائمة البلدان الأقل نموا. |
La délégation du CapVert se félicite des travaux réalisés par le Comité des politiques de développement tendant à affiner les critères relatifs à l'inclusion dans la liste des pays les moins avancés et à la sortie de cette liste. | UN | 14 - ووفد الرأس الأخضر يرحّب بالعمل الذي اضطلعت به لجنة السياسات الإنمائية من أجل صقل المعايير المتصلة بالإدراج في قائمة البلدان الأقل نموا والإخراج منها. |
Le Gouvernement érythréen a investi des millions de dollars, en particulier dans le domaine de l'infrastructure aux fins de la sécurité alimentaire, pour réaliser les objectifs et espère que l'Érythrée sortira prochainement de la liste des pays les moins avancés. | UN | 36 - وحكومة إريتريا قد استثمرت ملايين الدولارات، وخاصة بشأن الهياكل الأساسية المتعلقة بالأمن الغذائي، بغرض بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وهي تأمل في خروج البلد على نحو عاجل من قائمة البلدان الأقل نموا. |
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d’une lettre datée du 8 juillet 1998 que S. E. l’Honorable Donald Kalpokas, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de Vanuatu, vous adresse au sujet de la recommandation du Comité de la planification du développement relative au retrait de la République de Vanuatu de la liste des pays les moins avancés. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا نص الرسالة المؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩٨ الموجهة إليكم من صاحب السعادة اﻷونرابل دونالد كلبوكاس، رئيس الوزراء ووزير الخارجية في جمهورية فانواتو، بشأن توصية لجنة التخطيط اﻹنمائي المتعلقة بسحب جمهورية فانواتو من قائمة البلدان اﻷقل نموا. |
Le CapVert œuvre avec ses partenaires de développement aux fins d'une sortie harmonieuse de la liste des pays les moins avancés et a constitué un groupe d'appui aux fins d'une transition en bon ordre, composé d'un nombre restreint de partenaires bilatéraux et multilatéraux, afin de définir un cadre de coopération pour la période qui suivra sa sortie de la liste des pays les moins avancés en janvier 2008. | UN | والرأس الأخضر تعمل مع شركائها الإنمائيين لكفالة الاضطلاع بانتقال تدريجي من قائمة البلدان الأقل نموا، كما أنها قد شكلت فريقا لمساندة هذا الانتقال، حيث يشمل هذا الفريق عددا ضئيلا من الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف، بهدف تحديد إطار للتعاون خلال الفترة اللاحقة لخروجها من القائمة ذات الصلة في كانون الثاني/يناير 2008. |
Nous remercions tous ceux que je viens de mentionner et tous les États Membres de l'ONU de ce vote de confiance unanime et d'avoir donné au Samoa le temps indispensable pour une transition sans heurts, qui permettra à notre pays d'être radié de la liste des pays les moins avancés de façon durable et viable, dans trois ans environ. | UN | نشكر جميع الذين خصصتهم بالذكر وكذلك العضوية الأوسع للأمم المتحدة على تصويتهم الإجماعي بالثقة بنا وعلى إعطاء ساموا المجال والوقت المطلوبين كثيرا لكفالة أن يؤدي انتقالنا السلس إلى ترقية متينة مستدامة من فئة البلدان الأقل نموا في غضون ثلاث سنوات. |
En tant que pays dont la gradation sur la liste des pays les moins développés des Nations Unies est imminente, nous avons hâte d'adopter une stratégie de développement qui mette l'accent sur une plus grande indépendance et une plus grande stabilité par le biais d'investissements privés et de partenariats publics-privés. | UN | وبوصفنا بلدا على وشك الخروج من فئة البلدان الأقل نموا، فإننا نتطلع إلى اعتماد استراتيجية إنمائية تضع الثقل بدرجة أكبر على الاستقلالية والاستقرار الاقتصادي عن طريق الاستثمارات الخاصة والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Le Comité a suggéré de tenir compte des données relatives au revenu des ménages, à la consommation privée, de même qu'aux inégalités de revenus et de richesse à titre d'information supplémentaire au moment de recommander l'inclusion des pays dans la liste des pays les moins avancés ou leur reclassement. | UN | 40 - اقترحت اللجنة النظر في البيانات المتعلقة بدخل الأسر المعيشية، والاستهلاك الخاص، وكذلك البيانات المتعلقة بتفاوت الدخل والثروة كمعلومات إضافية عند التوصية بإدراج البلدان أو رفعها من فئة البلدان الأقل نمواً. |
Par ailleurs, deux États Membres sont récemment venus s'ajouter à la liste des pays les moins avancés. | UN | وفي الوقت نفسه، أضيفت مؤخرا دولتان أخريان من الدول اﻷعضاء إلى قائمة أقل البلدان نموا. |
Ces considérations nous conduisent à résister fortement à la suggestion de nous éliminer de la liste des pays les moins avancés. | UN | وتجبرنا هذه الاعتبارات على أن نقاوم بقوة الدعوة إلى الاستبعاد التدريجي لبلدنا من قائمة أقل البلدان نموا. |
Mémorandum du Gouvernement des Maldives exposant ses préoccupations au sujet des incidences de sa radiation de la liste des pays les moins avancés | UN | مذكرة من حكومة ملديف تعرب فيها عن شواغلها إزاء الآثار المترتبة على إخراجها من قائمة أقل البلدان نموا |