Une requête reçue du Gouverneur de Porto Rico demande la réinscription de ce territoire sur la liste des territoires non autonomes. | UN | وتم تلقي طلب من حاكم بورتوريكو بإعادة إدراج ذلك الإقليم في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Les bastions du colonialisme se sont effondrés les uns après les autres, et seuls quelques pays sont restés sur la liste des territoires non autonomes. | UN | فقد سقطت حصون الاستعمار الواحد تلو الآخر، ولم تَبْقَ غير قلة من البلدان في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Il s'est notamment rendu aux Bermudes pour constater les progrès accomplis en vue de rayer ce territoire de la liste des territoires non autonomes. | UN | وفي هذا السياق جرت زيارة لبرمودا من أجل النظر في التحرك نحو رفع اسمها من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
L'Organisation des Nations Unies doit reconnaître les droits de Gibraltar et le retirer de la liste des territoires < < non autonomes > > . | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تعترف بحقوق جبل طارق وأن تحذف جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Il convient de réinscrire Porto Rico sur la liste des territoires non autonomes et de donner à ses résidents la possibilité de débattre de la question sans ingérence extérieure. | UN | وبورتوريكو لا بد من إعادة إدراجها ضمن قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. وينبغي إعطاء سكانها فرصة لمناقشة المسألة دون أي تدخل خارجي. |
La délégation tanzanienne souhaite que les Tokélaou soit rayées de la liste des territoires non autonomes dès que possible. | UN | وأعربت عن رغبة وفدها في أن يرى اسم توكيلاو يُشطب من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في اقرب وقت ممكن. |
D'autres parties ont demandé à ce que Porto Rico soit réinscrit sur la liste des territoires non autonomes. | UN | وهناك أطراف طلبت عودة بورتوريكو إلى قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Seize régions restent encore sur la liste des territoires non autonomes. | UN | ولا تزال ست عشرة منطقة مدرجة في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Nous demandons également à ce que la Papouasie occidentale soit réinscrite sur la liste des territoires non autonomes. | UN | ونطالب بإعادة إدراج بابوا الغربية في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Il a rappelé que l'Alaska et Hawaï avaient figuré sur la liste des territoires non autonomes tels que définis par l'article 73 de la Charte. | UN | وقال إن ألاسكا وهاواي قد وضعتا على قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بموجب المادة 73 من ميثاق الأمم المتحدة. |
En 1946, l'ONU a inscrit la Nouvelle-Calédonie sur la liste des territoires non autonomes. | UN | وفي عام 1946، وضعتها الأمم المتحدة كاليدونيا الجديدة على قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Depuis que le Royaume-Uni a inscrit les îles sur la liste des territoires non autonomes en 1946, cette question a connu trois stades d'évolution sous les auspices de l'ONU. | UN | ومنذ أن أدرجت المملكة المتحدة الجزر في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عام 1946، مرّت المسألة بثلاث مراحل من التطور برعاية الأمم المتحدة. |
Il faut aider concrètement les territoires à parvenir à l'autodétermination, plutôt que de se contenter d'obtenir qu'ils soient rayés de la liste des territoires non autonomes. | UN | إن الأقاليم يجب أن تحصل على مساعدات حقيقية في مجال تقرير المصير بدلا من الاكتفاء برفعها من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Une fois approuvée par la population de Gibraltar lors d'un référendum, la nouvelle constitution représentera l'exercice du droit à l'autodétermination par les habitants de Gibraltar ainsi qu'un acte de décolonisation, et permettra de rayer Gibraltar de la liste des territoires non autonomes. | UN | وسيكون الدستور الجديد، إذا قبله شعب جبل طارق في استفتاء، بمثابة ممارسة لحقه في تقرير المصير، وسيكون تصرفا لإنهاء الاستعمار، وسيسمح بحذف جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Il a remercié les membres du Comité pour le soutien pour leurs efforts visant à réinscrire la Polynésie française sur la liste des territoires non autonomes. | UN | وشكر أعضاء اللجنة على دعم الجهود الرامية إلى إعادة إدراج بولينيزيا الفرنسية في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
L'orateur demande donc instamment au Comité de ne pas retirer de la liste des territoires non autonomes tout territoire qui ne serait pas décolonisé conformément à ses propres critères. | UN | ولذا فإنه يحث اللجنة على عدم شطب أي أقاليم لم يتم إنهاء استعمارها من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، عملا بمعاييرها. |
Gibraltar est inscrit sur la liste des territoires non autonomes depuis 1946 et par conséquent jouit des droits individuels et collectifs conférés par la Charte des Nations Unies. | UN | وجبل طارق هو إقليم مدرج في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي منذ عام 1946، وهو يتمتع بالتالي بالحقوق الفردية والجماعية المكفولة بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Ce comité est une entité de l'Organisation des Nations Unies vouée exclusivement à la question de la décolonisation; il examine chaque année la liste des territoires non autonomes auxquels s'applique la Déclaration et formule des recommandations pour qu'elle y soit appliquée. | UN | واللجنة كيان تابع للأمم المتحدة معني خصيصا بقضية إنهاء الاستعمار وتستعرض سنويا قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها الإعلان وتقدم توصيات بشأن تنفيذه. |
En 1946, la Polynésie française a été retirée par le Gouvernement français de la liste des territoires non autonomes. | UN | 42 - وفي عام 1946، رفعت حكومة فرنسا بولينيزيا الفرنسية من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Il leur faut éviter d'interpréter la Constitution de façon trop étroite et renoncer à rayer Guam de la liste des territoires non autonomes. | UN | ويتعين عليها أن تتفادى تفسير الدستور بطريقة ضيقة وأن تتخلى عن شطب غوام من قائمة البلدان غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Si Porto Rico continue de ne pas s'administrer complètement lui-même, il devrait être inclus sur la liste des territoires non autonomes. | UN | وإذا ظلت بورتوريكو محرومة من اتخاذ إجراء كامل للحكم الذاتي فإنه ينبغي إدراجها في قائمة المناطق غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Il ne fait aucun doute pour le Gouvernement britannique que Gibraltar, territoire à part entière reconnu par l'ONU et figurant depuis 1946 dans la liste des territoires non autonomes, jouit des droits accordés par la Charte des Nations Unies. | UN | 106 - وذكرت أن حكومتها لا شك لديها في أن جبل طارق بوصفه إقليما منفصلا، معترفا به من الأمم المتحدة ومدرجا في قائمتها للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يتمتع بالحقوق الممنوحة في ميثاق الأمم المتحدة. |
L'intervenant souligne que le Sahara occidental est un territoire qui relève de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et continue de figurer sur la liste des territoires non autonomes. | UN | 11 - وأكد المتكلم أن الصحراء الغربية إقليم ينطبق عليه القرار 1514 (د-15) الصادر عن الجمعية العامة ، وتظل مدرجة فى قائمة الأقاليم التى لا تتمتع بالحكم الذاتى. |
Guam demeure colonisée bien qu'elle soit placée sur la liste des territoires non autonomes établie par l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقالت إن غوام لا تزال مستعمرة على الرغم من أنها قد وضعت على قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Cela se fait depuis plusieurs années, et a conduit à l'élimination de territoires de la liste des territoires non autonomes des Nations Unies. | UN | وقد اتبع هذا اﻹجراء منذ سنوات كثيرة في حالات حذفت فيها أقاليم من قائمة اﻷمم المتحدة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |