Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, la liste des violations de l'espace aérien iraquien, comme document du Conseil de sécurité. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, la liste des violations de l'espace aérien iraquien, comme document du Conseil de sécurité. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, la liste des violations de l'espace aérien iraquien, comme document du Conseil de sécurité. Le Chargé d'affaires par intérim | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Les autorités illégales ont ajouté à la liste des violations qu'elles commettent en Transnistrie l'interdiction d'étudier dans la langue maternelle sur la base de la translitération latine. | UN | إن السلطات غير المشروعة قد اضافت الى قائمة الانتهاكات التي ترتكبها حظر دراسة اللغة اﻷم على أساس كتابتها بالحروف اللاتينية. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-après la liste des violations et agressions commises par Israël contre le Liban pendant la période du 12 au 22 décembre 2003. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أقدم لكم فيما يلي لائحة بالخروقات والاعتداءات الإسرائيلية المتمادية ضد لبنان خلال الفترة الممتدة من 12/12/2003 ولغاية 22/12/2003. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, la liste des violations de l'espace aérien iraquien, comme document du Conseil de sécurité. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de la liste des violations jointe en annexe comme document du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur, Représentant permanent | UN | سأغدو ممتنا لو عملتم على توزيع رسالتي هذه وضميمتها الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, la liste des violations de l'espace aérien iraquien, comme document du Conseil de sécurité. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, la liste des violations de l'espace aérien iraquien, comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, la liste des violations de l'espace aérien iraquien, comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, la liste des violations de l'espace aérien iraquien, comme document du Conseil de sécurité. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, la liste des violations de l'espace aérien iraquien, comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق وكوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, la liste des violations de l'espace aérien iraquien, comme document du Conseil de sécurité. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, la liste des violations de l'espace aérien iraquien, comme document du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur, | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
37. Bien que la liste des violations et des incidents qui précède soit assez longue, de par leurs caractéristiques ces problèmes ne sont pas en soi importants. | UN | ٣٧ - ومع أن قائمة الانتهاكات والحوادث الواردة أعلاه طويلة، فإن نوعية المشاكل وطابعها ليست مهمة في حد ذاتها. |
la liste des violations du droit international énumérées à l'article 19 n'est pas exhaustive et la Commission devrait envisager d'y inclure les violations graves du principe de l'autodétermination, et d'ajouter les violations massives des droits fondamentaux de la personne humaine à la liste des crimes contre l'humanité. | UN | وقالت إن قائمة الانتهاكات للقانون الدولي المبينة في المادة ١٩ لا تعتبر قائمة شاملة ويتعين على اللجنة التفكير في إدراج الانتهاكات الخطيرة لمبدأ حق تقرير المصير، وإضافة الانتهاكات الجماعية للحقوق اﻷساسية للكائن البشري إلى قائمة الجرائم المرتكبة ضد الانسانية. |
Dans le cadre de la mise en œuvre de cette résolution, les États membres augmenteraient leur assistance financière pour les pays en développement dans ce domaine et les mutilations génitales féminines seraient intégrées dans la liste des violations sérieuses des droits fondamentaux de la personne et deviendraient ainsi une priorité de la politique de coopération. | UN | وفي إطار إنفاذ هذا القرار، ستقوم الدول الأعضاء بزيادة مساعدتها المالية المقدمة إلى البلدان النامية في هذا المجال، وستدرج ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في قائمة الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان الأساسية، وستشكل بالتالي واحدة من أولويات التعاون. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir la liste des violations aériennes israéliennes de l'espace aérien libanais perpétrées durant la période du 26 janvier au 2 février 2003. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي لائحة بالخروقات الجوية الإسرائيلية للأجواء اللبنانية التي حصلت ما بين 26 كانون الثاني/يناير 2003 و 2 شباط/ فبراير 2003. |