ويكيبيديا

    "la loi dite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون ما يسمى
        
    • ما يسمى قانون هيلمز
        
    • ما يسمى ﺑ
        
    • القانون المسمى
        
    • في ما يُسمى
        
    • ما يدعى قانون هيلمز
        
    • ما يسمى بقانون
        
    De rejeter la loi dite < < sur les responsabilités de la Syrie > > , qu'il assimile à une infraction aux principes du droit international, aux résolutions des Nations Unies et à la Charte de la Ligue des États arabes et qui accorde au droit des États-Unis la primauté sur le droit international; UN 1 - رفض قانون ما يسمى " محاسبة سورية " واعتباره تجاوزا لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وميثاق جامعة الدول العربية وتغليبا للقوانين الأمريكية على القانون الدولي.
    De rejeter la loi dite < < sur les responsabilités de la Syrie > > , qu'il assimile à une infraction aux principes du droit international, aux résolutions des Nations Unies et à la Charte de la Ligue des États arabes et qui accorde au droit des ÉtatsUnis la primauté sur le droit international; UN 1 - رفض قانون ما يسمى " محاسبة سورية " واعتباره تجاوزاً لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وميثاق جامعة الدول العربية وتغليباً للقوانين الأمريكية على القانون الدولي.
    1. De rejeter la loi dite < < sur les responsabilités de la Syrie > > , qu'il assimile à une infraction aux principes du droit international, aux résolutions des Nations Unies et à la Charte de la Ligue des États arabes et qui accorde au droit des États-Unis la primauté sur le droit international; UN 1 - رفض قانون ما يسمى " محاسبة سورية " واعتباره تجاوزا لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وميثاق جامعة الدول العربية وتغليبا للقوانين الأمريكية على القانون الدولي؛
    Avant la promulgation de la loi dite Helms-Burton, le Gouvernement mexicain a affirmé que cet instrument est contraire aux normes du droit international. UN وقبل صدور ما يسمى قانون هيلمز - بيرتون، أكدت حكومة المكسيك أن ذلك الصك يتعارض مع معايير القانون الدولي.
    1. Rejette la loi dite < < Loi demandant des comptes à la Syrie > > et la considère comme étant contraire aux principes du droit international, aux résolutions des Nations Unies et à la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique, sachant qu'elle vise à faire prévaloir les lois américaines sur le droit international; UN 1 - رفض قانون ما يسمى " محاسبة سورية " واعتباره مخالفا لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وتغليباً للقوانين الأمريكية على القانون الدولي.
    1. De rejeter la loi dite < < sur les responsabilités de la Syrie > > , qu'il assimile à une infraction aux principes du droit international et aux résolutions des Nations Unies et qui accorde au droit des États-Unis la primauté sur le droit international; UN رفض قانون ما يسمى " محاسبة سورية " واعتباره تجاوزا لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة، وتغليبا للقوانين الأمريكية على القانون الدولي.
    1. Rejette la loi dite < < Loi demandant des comptes à la Syrie > > et la considère comme étant contraire aux principes du droit international, aux résolutions des Nations Unies et à la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique, sachant qu'elle vise à faire prévaloir les lois américaines sur le droit international; UN 1 - يرفض قانون ما يسمى " محاسبة سورية " ويعتبره مخالفا لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وميثـاق منظمة المؤتمر الإسـلامي وتغـليباً للقوانين الأمريكية على القانون الدولي.
    1. De rejeter la loi dite < < sur les responsabilités de la Syrie > > , qu'il assimile à une infraction aux principes du droit international et aux résolutions des Nations Unies et qui accorde au droit des États-Unis la primauté sur le droit international; UN 1- رفض قانون ما يسمى " محاسبة سورية " واعتباره تجاوزاً لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وميثاق جامعة الدول العربية وتغليباً للقوانين الأمريكية على القانون الدولي.
    1. De rejeter la loi dite < < sur les responsabilités de la Syrie > > , qu'il assimile à une infraction aux principes du droit international et aux résolutions des Nations Unies et qui accorde au droit des États-Unis la primauté sur le droit international; UN 1- رفض قانون ما يسمى " محاسبة سورية " واعتباره تجاوزاً لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وميثاق جامعة الدول العربية وتغليباً للقوانين الأمريكية على القانون الدولي.
    REJETTE la loi dite < < Loi demandant des comptes à la Syrie > > et la CONSIDERE comme étant contraire aux principes du droit international, aux résolutions des Nations Unies et à la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique, sachant qu'elle vise à faire prévaloir les lois américaines sur le droit international. UN 1 - رفض قانون ما يسمى " محاسبة سورية " واعتباره مخالفا لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وتغليباً للقوانين الأمريكية على القانون الدولي؛
    Exprimant son étonnement et son inquiétude à la suite de l'adoption par le Congrès américain de la loi dite < < loi demandant des comptes à la Syrie > > et au décret d'application signé par le Président américain le 11 mai 2004 prévoyant des sanctions unilatérales en dehors du cadre de la légalité internationale, UN وإذ يعرب عن الاستغراب والقلق إزاء إقرار الكونغرس الأمريكي قانون ما يسمى " محاسبة سورية " ، والأمر التنفيذي الذي وقعه الرئيس الأمريكي يوم 11 أيار/مايو 2004 القاضي بفرض عقوبات أحادية الجانب خارج إطار الشرعية الدولية،
    Exprimant son étonnement et son inquiétude à la suite de l'adoption par le Congrès américain de la loi dite < < Loi demandant des comptes à la Syrie > > et du décret d'application signé par le Président américain le 11 mai 2004 prévoyant des sanctions unilatérales en dehors du cadre de la légalité internationale, UN وإذ يعرب عن الاستغراب والقلق إزاء إقرار الكونغرس الأمريكي قانون ما يسمى " محاسبة سورية " ، والأمر التنفيذي الذي وقعه الرئيس الأمريكي يوم 11/5/2004 القاضي بفرض عقوبات أحادية الجانب خارج إطار الشرعية الدولية،
    Exprimant son étonnement et son inquiétude à la suite de l'adoption par le Congrès américain de la loi dite < < Loi demandant des comptes à la Syrie > > et du début d'application signé par le Président américain le 11 mai 2004 prévoyant des sanctions unilatérales en dehors du cadre de la légalité internationale, UN وإذ يعرب عن الاستغراب والقلق إزاء إقرار الكونغرس الأمريكي قانون ما يسمى " محاسبة سورية " ، والأمر التنفيذي الذي وقعه الرئيس الأمريكي يوم 11 أيار/مايو 2004 القاضي بفرض عقوبات أحادية الجانب خارج إطار الشرعية الدولية،
    9. la loi dite Helms-Burton a été adoptée au moment où Cuba venait de se lancer avec ses seuls moyens et ses propres forces, dans un processus de réorganisation économique et de réinsertion dans l'économie internationale. UN ٩ - ويأتي صدور ما يسمى ﺑ " قانون هيلمز - بيرتون " في ظرف تمر فيه كوبا بعملية إعادة تشكيل اقتصـــادي وإعادة الاندمـــاج فــي الاقتصاد الدولي بجهودها وامكاناتها الذاتية.
    Les lois successives de blocus adoptées par les États-Unis d'Amérique, et en particulier la loi dite Helms-Burton, visent précisément à rendre vains les efforts réalisés dans cette direction. UN وقوانين الحصار المتتالية التي اصدرتها الولايات المتحدة اﻷمريكية، ولا سيما ما يسمى ﺑ " قانون هيلمز - بيرتون " ، إنما تهدف بالذات الى إحباط الجهود التي تبذل في هذا الاتجاه.
    3. Prie tous les États de considérer comme nulle et non avenue la loi dite D'Amato, qui enfreint le droit international et les normes internationales; UN ٣ - تحث جميع الدول على اعتبار ما يسمى بقانون داماتو، الذي يتعارض مع القانون الدولي والقواعد الدولية، لاغيا وباطلا؛
    Préoccupée par le fait que des États Membres continuent d'adopter et d'appliquer des lois et règlements, tels que la loi dite < < Helms-Burton > > , adoptée le 12 mars 1996, dont les effets extraterritoriaux portent atteinte à la souveraineté d'autres États et aux intérêts légitimes d'entités ou de personnes relevant de leur juridiction ainsi qu'à la liberté du commerce et de la navigation, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار دول أعضاء في إصدار وتطبيق قوانين وأنظمة تمس بآثارها التي تتجاوز حدود تلك الدول سيادة دول أخرى والمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولايتها القضائية وحرية التجارة والملاحة، مثل القانون المسمى " قانون هيلمز - بيرتون " الذي صدر في 12 آذار/مارس 1996،
    Elle a recommandé au Mali de réviser la loi dite < < loi sur l'insulte > > qui permettait de poursuivre des journalistes et de les sanctionner par des amendes élevées et des peines de prison, en violation des normes internationales relatives à la liberté d'expression. UN وأوصت بإعادة النظر في ما يُسمى " قانون التشهير " الذي يسمح بمحاكمة الصحفيين ومعاقبتهم بغرامات مالية عالية أو بالسجن وذلك بسبب تعارض هذا القانون مع المعايير الدولية لحرية التعبير.
    Avant même que la loi dite < < Helms-Burton > > entre en vigueur, le Gouvernement mexicain a déclaré qu'elle était contraire aux normes du droit international, position que le Comité juridique interaméricain a fait sienne dans son avis du 4 juin 1996. UN 4 - وعندما صدر ما يدعى قانون هيلمز - بيرتون، أعلنت حكومة المكسيك في ذلك الحين أنه مخالف لمبادئ القانون الدولي. وهذا هو الموقف الذي أعربت عنه أيضا اللجنة القضائية للبلدان الأمريكية في الفتوى التي أصدرتها في 4 حزيران/يونيه 1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد