Les infractions à la loi sont punies selon les articles 231, 249 à 253, 263 à 284 de la loi générale sur les douanes et accises; | UN | ويعاقب على المخالفات لهذا القانون بموجب المواد 231 ومن 249 إلى 253 ومن 263 إلى 284 من القانون العام للجمارك والمكوس؛ |
En 2003 a été publiée la loi générale sur les droits linguistiques des peuples autochtones. | UN | وفي عام 2003، صدر القانون العام المتعلق بالحقوق اللغوية لأبناء الشعوب الأصلية. |
la loi générale relative aux veuves et aux orphelins (Algemene Weduwen- en Wezenwet) ne prévoit le versement de prestations qu'à des veuves qui remplissent certaines conditions. | UN | ولم يرتب القانون العام لﻷرامل واليتامى إعانات إلا لﻷرامل اللاتي يستوفين شروطا معينة. |
De nouvelles infractions et pénalités ont été définies pour les cas de non-respect de la loi générale sur les personnes handicapées. | UN | وأفادت بيرو أيضاً بأن لوائح جديدة حددت مخالفات وعقوبات تتعلق بانتهاك القانون العام للمعوقين. |
la loi générale sur l'égalité de traitement prévoit un délai de deux mois pour la mise à exécution de cette demande. | UN | ووفقا للقانون العام للمعاملة المتساوية، من المتوقع أن يجري إنفاذ هذه الشكوى في حد زمني لا يتعدى شهرين. |
Le Gouvernement a également indiqué que la loi générale sur le droit des femmes à une vie sans violence et le Code pénal fédéral prévoyaient des sanctions pour punir le harcèlement sexuel. | UN | وأشارت الحكومة أيضا إلى أن القانون العام المتعلق بحق المرأة في حياة بلا عنف وقانون العقوبات الاتحادي ينصان على فرض عقوبات على مرتكبي التحرش الجنسي. |
De nouvelles infractions et pénalités avaient été définies pour les cas de non-respect de la loi générale sur les personnes handicapées. | UN | وأفادت بيرو أيضاً بأن لوائح جديدة حددت مخالفات وعقوبات تتعلق بانتهاك القانون العام للمعوقين. |
Assurer la formation et la mise à niveau parallèlement à l'évaluation et la qualification conformément à la loi générale sur le système national de sécurité publique. | UN | توفير تدريب وتحديث لمعلومات أفراد الشرطة بغية تقدير معارفهم وإصدار شهادات لهم بما يتوافق مع القانون العام بشأن النظام الوطني للأمن العام. |
la loi générale sur les personnes handicapées prévoit la diffusion d'émissions télévisées sous-titrées pour faciliter l'accès à l'information. | UN | ينظم القانون العام المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة بث البرامج التلفزيونية بتعليقات أسفل الشاشة لتيسير الوصول إلى المعلومات. |
Les jours de congés de maternité prévus par la loi générale du Travail de 60 jours sont insuffisants et doivent être augmentés. | UN | كما أن عدد أيام إجازة الأمومة التي ينص عليها القانون العام للعمل وهو 60 يوماً غير كافٍ، وينبغي زيادته إلى أعلى من ذلك. |
Révision et application de la loi générale de libre accès à l'information publique, de la loi sur les marchés publics et de la loi de la fonction publique. | UN | ومراجعة وتنفيذ القانون العام لحرية الوصول إلى المعلومات العامة، وقانون الاشتراء العام وقانون الخدمة العامة. |
Application aux membres du corps diplomatique des dispositions de la loi générale sur les retraites, étant entendu que: | UN | تطبيق على أعضاء السلك الدبلوماسي أحكام القانون العام للتقاعد مع مراعاة التالي: |
De plus, la loi générale sur l'éducation a été adoptée en 2002: elle définit les matières communes à tous les degrés de l'enseignement. | UN | كما اعُتمد القانون العام للتعليم في عام 2002 لتحديد المسائل المشتركة بين جميع مجالات التعليم. |
Les droits et les responsabilités des étudiants sont régis par la loi générale sur l'éducation et par la loi sur l'enseignement supérieur. | UN | ويتألف التشريع الذي ينظم حقوق ومسؤوليات الطلاب من القانون العام للتعليم وقانون التعليم العالي. |
Il constate également avec satisfaction que l'État partie dispose, grâce à la loi générale relative à la reconnaissance et à la protection des réfugiés, d'une législation assez progressiste en matière de protection des réfugiés. | UN | وترحب أيضاً بما للدولة الطرف من تشريعات متقدمة في مجال حماية اللاجئين، مثل القانون العام لحماية اللاجئين والاعتراف بهم. |
Le Ministère de la culture a contribué à un certain nombre d'initiatives dans le cadre de la loi générale sur la culture. | UN | وساهمت وزارة الثقافة في عدد من المبادرات في إطار القانون العام للثقافة. |
Outre certains dispositions spéciales, la législation définit la loi générale des contrats de travail applicable aux arrangements de travail temporaire. | UN | وبالاضافة إلى بعض الأحكام الخاصة، ينص القانون على سريان القانون العام لعقود العمل على ترتيبات العمل المؤقت. |
la loi générale sur les réfugiés est encore à l'étude. | UN | لا يزال القانون العام المتعلق باللاجئين قيد الدرس. |
la loi générale relative aux banques et autres institutions financières prévoit une exception au principe général selon lequel les institutions financières sont tenues de respecter le secret bancaire. | UN | نص القانون العام للمصارف والمؤسسات المالية الأخرى على تحديد استثناء من المبدأ العام الذي يلزم المؤسسات المالية الحفاظ على السرية المصرفية اللازمة. |
Leur règlementation respecte les droits fondamentaux reconnus dans la constitution et dans les lois, ainsi que les principes sous-jacents à la loi générale sur le travail. | UN | والقواعد التي تنظّم علاقات العمل هذه تحترم الحقوق الأساسية المعترف بها في الدستور والقوانين، فضلاً عن المبادئ الضمنية للقانون العام للعمل. |
:: Initiative accompagnée d'un projet de décret de réforme du Code civil fédéral et de la loi générale sur les droits linguistiques des peuples autochtones; | UN | مشروع المرسوم الذي يعدل مدونة القوانين المدنية الاتحادية والقانون العام للحقوق اللغوية للشعوب الأصلية. |
Le budget affecté à la mise en œuvre de la loi générale contre la violence sexiste a été de 80 millions d'euros. | UN | واعتماد الميزانية المرصود من أجل القانون الشامل لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس يبلغ 80 مليون يورو. |
Pendant la période dans laquelle l'employé travaille à mi-temps, il a droit à une rémunération, conformément à la loi générale ou à son contrat de travail. | UN | وأثناء الفترة التي عمل فيها الموظف نصف ساعات العمل الكاملة يحق له الحصول على أجر بموجب المرسوم العام أو عقد عمله. |
Le droit à la santé est garanti par l'article 4 de la Constitution et par la loi générale sur la santé. | UN | 25- يكفل كل من المادة 4 من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية وقانون الصحة العام الحق في الصحة. |