ويكيبيديا

    "la loi géorgienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون جورجيا
        
    • القانون الجورجي
        
    • للقانون الجورجي
        
    • التشريعات الجورجية
        
    la loi géorgienne relative à l'égalité des sexes réprime le harcèlement sexuel au travail. UN ويدين قانون جورجيا بشأن المساواة بين الجنسين التحرش الجنسي في مكان العمل.
    En vertu de l'article 19 de la loi géorgienne sur les armes, seuls sont autorisés à acquérir des armes et des munitions les personnes et organismes entrant dans les catégories suivantes : UN وتنص المادة 19 من قانون جورجيا المتعلق بالأسلحة على أن الإذن بحيازة الأسلحة والذخائر لا يُعطى إلا للفئات التالية:
    Conformément au paragraphe 12 de la loi géorgienne sur les traités internationaux, le Ministre des affaires étrangères de la Géorgie peut, dans certains cas, agir sans être investi de pleins pouvoirs. UN وتنص الفقرة 12 من قانون جورجيا للمعاهدات الدولية على أن وزير الشؤون الخارجية لجورجيا يمكن أن يتصرف دون سلطات كاملة في بعض المناسبات. [الأصـل: بالاسبانيـة]
    Ils contreviennent à la loi géorgienne qui déclare toute transaction avec le régime séparatiste nulle et non avenue. UN وهي تخالف القانون الجورجي الذي يعتبر أي تعامل مع النظام الانفصالي باطلا ولاغيا.
    À cet égard, il convient de noter que la loi géorgienne sur la restitution des biens et l'indemnisation sur le territoire géorgien des victimes de conflits dans l'ancien district d'Ossétie du Sud n'est pas encore effectivement mise en œuvre. UN وفي هذا السياق، لا بد من الإشارة إلى أن القانون الجورجي المعني باسترداد ضحايا النزاع في منطقة أوسيتيا الجنوبية السابقة داخل أراضي جورجيا لممتلكاتهم وحصولهم على تعويضات لم ينفذ بعد عملياً.
    Sous réserve des dispositions de la loi géorgienne relative aux accords internationaux, les instruments internationaux auxquels la Géorgie est partie font partie intégrante de la législation géorgienne. UN ووفقا للقانون الجورجي المتعلق بالاتفاقات الدولية، فإن الاتفاقات الدولية التي تُشكل جورجيا طرفا فيها تعتبر جزءا لا يتجزأ من القانون الجورجي.
    Ainsi, la loi géorgienne relative à la radiodiffusion a été adoptée le 23 décembre 2004. UN واعتُمد على وجه التحديد قانون جورجيا بشأن البث الإذاعي في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    En vertu de l'article 11 de la loi géorgienne concernant le contrôle des exportations et des importations d'armement, de matériel militaire et d'articles à double usage : UN وتنص المادة 11 من قانون جورجيا بشأن مراقبة تصدير واستيراد الأسلحة والمعدات العسكرية ومنتجات الاستخدام المزدوج على ما يلي:
    la loi géorgienne sur la restitution des biens et la réinsertion des victimes du conflit osséto-géorgien n'est pour ainsi dire pas appliquée, bien que son adoption et sa mise en œuvre fassent partie des obligations contractées par la Géorgie devant le Conseil de l'Europe. UN كما أن قانون جورجيا ' ' بشأن إعادة الممتلكات وإعادة تأهيل ضحايا النزاع بين جورجيا وأوسيتيا`` ليس نافذا في الحقيقة، على الرغم من أن جورجيا التزمت باعتماد القانون وتطبيقه أمام مجلس أوروبا.
    S'il n'existe pas de traité en ce sens, la loi géorgienne prévoit l'ouverture de poursuites sur son territoire (art. 21 et 42). UN وفي حال عدم وجود معاهدة من هذا القبيل، فإنَّ قانون جورجيا ينصّ على الملاحقة القانونية الداخلية (المادتان 21 و42).
    Toutes les activités humanitaires menées en Abkhazie sont entravées par la loi géorgienne sur les territoires occupés, qui limite l'accès de l'aide humanitaire à l'Abkhazie et contrevient aux engagements pris par la Géorgie sur le plan international au titre de la résolution de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe. UN وتصطدم الأنشطة الإنسانية بكامل نطاقها في أبخازيا بمشكلة ' ' قانون جورجيا بشأن الأراضي المحتلة``، الذي يحد إمكانية وصول المساعدات الإنسانية إلى أبخازيا ويتعارض مع الالتزامات الدولية التي تعهدت بها جورجيا بموجب قرار الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    102. Comme mentionné ci-dessus dans les réponses aux recommandations 13 et 14 du Comité, le Fonds public a été institué en 2006 en vertu de l'article 9 de la loi géorgienne sur la lutte contre la traite des personnes. UN 102- وكما أشير في الردود على توصيتي اللجنة 13 و14 أعلاه، أنشئ الصنـدوق الحكومي عملاً بالمادة 9 من قانون جورجيا بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2006.
    156. la loi géorgienne pour l'élimination de la violence dans la famille, la protection et le soutien des victimes et la loi géorgienne sur la lutte contre la traite des êtres humains régissent des aspects et des manifestations variés de la violence sexuelle et sexiste. UN 156- وينظم قانون جورجيا بشأن القضاء على العنف المنزلي، وحماية ضحاياه ودعمهم، وقانونها بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص، شتى جوانب العنف القائم على نوع الجنس ومظاهره.
    Comme la loi géorgienne sur les réfugiés n'était pas conforme à la Convention relative à leur statut, un projet de loi sur les réfugiés et le statut humanitaire conforme aux normes et conventions internationales a été élaboré par le Ministère puis adopté par le parlement le 6 décembre 2011. UN فنظرا إلى أن قانون جورجيا المتعلق باللاجئين لم يكن ممتثلا لأحكام الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، صاغت الوزارة مشروع قانون بشأن اللاجئين والمركز الإنساني وفقا للمعايير والاتفاقيات الدولية. وقد أقره البرلمان في 6 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Si la Cour suprême procède par analogie, en vertu de la loi géorgienne relative à la procédure d'exécution (art. 34-1 e)), le processus d'exécution prend fin si la période de prescription d'une action confirmée par une décision de justice est parvenue à son terme. UN وإذا طبقت المحكمة العليا القياس القانوني، يُنهى إجراء الإنفاذ، بموجب قانون جورجيا الخاص بإجراءات الإنفاذ (المادة 34-1-هـ)، إذا انقضت فترة تقادم المطالبة المؤكّدة بقرار من المحكمة. جورجيا ألمانيا
    Selon le paragraphe 1 de l'article 6 de la loi géorgienne relative aux traités internationaux, tout traité international auquel la Géorgie est partie fait partie intégrante de la législation nationale. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 6 من القانون الجورجي المتعلق بالمعاهدات الدولية لجورجيا، فإن المعاهدات الدولية التي تكون جورجيا طرفا فيها تعتبر جزءا لا يتجزأ من تشريعات جورجيا.
    L'auteur affirme que la loi géorgienne obligeait le Présidium de la Cour suprême à répondre au Défenseur public dans un délai de deux mois. UN ويذكر صاحب البلاغ أن القانون الجورجي يقضي بأن تقدم هيئة رئاسة المحكمة العليا تعليقاتها على بيانات محامي الدفاع العام في غضون شهرين.
    la loi géorgienne sur la liberté d'expression offre un juste équilibre entre des normes élevées en matière de liberté d'expression et les motifs légitimes de restriction de cette liberté. UN إن القانون الجورجي المتعلق بحرية التعبير يتيح توازنا عادلا بين المعايير العالية في مجال حرية التعبير والاعتبارات المشروعة لتقييد هذه الحرية.
    65. En 2009, la Commission nationale géorgienne des communications, agissant en vertu de la loi géorgienne relative à la radiodiffusion, a approuvé le Code de conduite à l'usage des radiodiffuseurs. UN 65- وفي عام 2009، أقرت اللجنة الجورجية للاتصالات الوطنية، التي تعمل وفقاً للقانون الجورجي بشأن البث الإذاعي، مدونة قواعد سلوك للعاملين في البث الإذاعي.
    En vertu de cette loi, la publication et la diffusion de publicités inconvenantes sont sanctionnées par la loi géorgienne en fonction de la nature des actes et de leur gravité. UN ووفقاً للقانون، يعاقَب على وضع وتوزيع إعلانات غير لائقة بالعقوبات المنصوص عليها في التشريعات الجورجية بما يتناسب مع الفعل المرتكب وحدته وطبيعته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد