ويكيبيديا

    "la loi norvégienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانون النرويجي
        
    • للقانون النرويجي
        
    la loi norvégienne interdit le recours à la violence, qui doit être empêchée et combattue. UN وأي استخدام للعنف يحظره القانون النرويجي ويجب منعه ومكافحته.
    Toutefois, les actes de terrorisme ne sont pas considérés comme des infractions à caractère politique au regard de la loi norvégienne. UN إلا أن الأعمال الإرهابية لا تُعتبر جرائم سياسية بمقتضى القانون النرويجي.
    Au regard de la loi norvégienne, les actes de terrorisme ne sont pas considérés comme des infractions politiques. UN وبموجب القانون النرويجي لا تعتبر الأعمال الإرهابية جرائم سياسية.
    Enfin, selon la loi norvégienne, lorsque l'enfant a atteint l'âge de 12 ans, une grande importance doit être accordée à son opinion. UN وأخيرا، ووفقا للقانون النرويجي يعطى وزن كبير لرأي الطفل ما أن يبلغ من العمر 12 سنة.
    Selon le conseil, il y a eu là une infraction à la loi norvégienne, car c'est à la police qu'il appartenait de prouver qu'elle était légalement habilitée à interpeller l'auteur et à porter atteinte à sa liberté. UN ويحاج المحامي بأن ذلك انتهاك للقانون النرويجي لأن على الشرطة أن تثبت أنه كان لها الحق القانوني في اتخاذ الإجراء ضد صاحب البلاغ بالطريقة التي تصرفت بها والتي تتعارض مع حريته.
    la loi norvégienne protège les terres productives et la Constitution de Norvège stipule la nécessité de les préserver. UN والأراضي المنتجة محمية بموجب القانون النرويجي. وينص الدستور النرويجي على وجوب حماية هذه الأراضي.
    460. Selon le rapport, la loi norvégienne sur l'égalité porte sur tous les domaines, y compris l'enseignement, l'emploi et la politique. UN ٤٦٠- ذكر التقرير أن القانون النرويجي للمساواة بين الجنسين يغطي جميع المجالات، بما فيها التعليم والعمل والسياسة.
    Sur la base des renseignements dont il dispose, le Comité conclut que l'auteur a été arrêté conformément à la loi norvégienne et que son arrestation n'était donc pas illégale. UN وتخلص اللجنة، بناءً على المعلومات التي لديها، إلى أن توقيف صاحب البلاغ تم وفقاً لأحكام القانون النرويجي ومن ثم فإن توقيفه لم يكن غير قانوني.
    En mars 1999, la loi norvégienne sur l’égalité des sexes aura 20 ans. UN ٦١ - واستطردت أنه في آذار/ مارس ١٩٩٩ سيكون قد مر عشرون عاما على بدء نفاذ القانون النرويجي للمساواة بين الجنسين.
    460. Selon le rapport, la loi norvégienne sur l'égalité porte sur tous les domaines, y compris l'enseignement, l'emploi et la politique. UN ٤٦٠- ذكر التقرير أن القانون النرويجي للمساواة بين الجنسين يغطي جميع المجالات، بما فيها التعليم والعمل والسياسة.
    la loi norvégienne sur l'égalité des sexes interdit la discrimination fondée sur le sexe dans tous les secteurs de la société. UN 209- يحظر القانون النرويجي للمساواة بين الجنسين التمييز بسبب نوع الجنس في جميع قطاعات المجتمع.
    232. la loi norvégienne sur l'égalité des sexes interdit la discrimination fondée sur le sexe dans tous les secteurs de la société. UN 232- يحظر القانون النرويجي للمساواة بين الجنسين التمييز بسبب نوع الجنس في كافة مجالات المجتمع.
    33. la loi norvégienne relative à l'égalité des genres de 1978 interdit la discrimination fondée sur le genre dans toutes les sphères de la société. UN 33- ويحظرُ القانون النرويجي للمساواة بين الجنسين، لعام 1978 التمييز على أساس نوع الجنس في جميع قطاعات المجتمع.
    73. la loi norvégienne punit le fait de forcer autrui à se marier, de faciliter un tel mariage ou d'en être complice. UN 73- يُعاقب بموجب القانون النرويجي على الزواج القسري وعلى المساعدة والتحريض على إجراء زواج رسمي.
    Les auteurs soutiennent qu'ils font tous partie de groupes de victimes potentielles évidentes des propos haineux contre lesquels la loi norvégienne n'offre pas de protection. UN ويُدعى أن جميع أصحاب البلاغ ينتمون إلى فئات من الضحايا المحتملين بوضوح لخطب لتحريض على الكراهية التي لا يمنح القانون النرويجي أي حماية منها.
    Le droit de grève est reconnu par la loi norvégienne, sans toutefois que cette reconnaissance figure explicitement dans un texte de loi. UN 79- إن الحق في الإضراب هو حق معترف به بموجب القانون النرويجي دون وجود نص صريح عليه في التشريعات.
    Le Comité propose enfin d'intégrer la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale à la loi norvégienne, par l'intermédiaire de la loi sur les droits de l'homme. UN كما تقترح اللجنة إدماج اتفاقية الأمم المتحدة الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في القانون النرويجي من خلال قانون حقوق الإنسان.
    la loi norvégienne ne contient aucune disposition interdisant explicitement les expulsions de locataires. UN 255- لا يوجد حظر مباشر على الطرد من المسكن بموجب القانون النرويجي.
    En outre, d'après la loi norvégienne sur l'égalité hommes-femmes, la représentation de chaque sexe au sein des conseils d'administration publics, des conseils et des groupes de travail, doit être d'au moins 40 %. UN ويجري أيضا، وفقا للقانون النرويجي للمساواة بين الجنسين، تمثيل 40 في المائة على الأقل من كل جنس في هيئات الإدارة العامة والمجالس والأفرقة العاملة.
    Une traduction de la loi norvégienne du 18 décembre 1987 portant sur le contrôle des exportations de biens, services, technologies et autres éléments stratégiques est également jointe à la présente note. UN وتجدون طيه أيضا ترجمة للقانون النرويجي المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1987 المتعلق بمراقبة صادرات السلع والخدمات والتكنولوجيا الاستراتيجية وما إلى ذلك*.
    7.3 Les auteurs se disaient < < victimes > > de violations des articles 4 et 6 de la Convention parce que, de manière générale, la loi norvégienne ne les protégeait pas contre la diffusion de propagande antisémite et raciste. UN 7-3 وقد ادّعى أصحاب البلاغ أنهم " ضحايا " انتهاكات مزعومة للمادتين 4 و6 من الاتفاقية وذلك بسبب العجز العام للقانون النرويجي عن حمايتهم من نشر الدعاية العنصرية والمعادية للسامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد