ويكيبيديا

    "la loi relative à l'enseignement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون التعليم
        
    • القانون المتعلق بالتعليم
        
    • قانون المدارس
        
    • القانون الخاص بالمدارس
        
    • بقانون التعليم
        
    • وفقاً لقانون التعليم
        
    Selon la loi relative à l'enseignement primaire, toutes les écoles sont laïques et tout prosélytisme religieux est interdit. UN وأفاد بأن قانون التعليم الابتدائي ينص على أن جميع المدارس علمانية وأن الدعوة إلى الدين محظورة.
    L'instruction religieuse dans les écoles publiques est facultative conformément au paragraphe 4 de l'article 4 de la loi relative à l'enseignement. UN وتكون التربية الدينية خيارية في المدارس العامة طبقا لما ورد في الفقرة ٤ من المادة ٤ من قانون التعليم.
    la loi relative à l'enseignement obligatoire a été modifiée en 1994 à cette fin. UN وجرى تعديل قانون التعليم الإلزامي في عام 1994 لتحقيق هذا الغرض.
    la loi relative à l'enseignement primaire et secondaire prévoit un appui financier aux écoles qui accueillent une proportion élevée d'élèves issus de familles à faible revenu. UN وينص القانون المتعلق بالتعليم الابتدائي والثانوي على تقديم دعم مالي إلى المدارس التي تستقبل نسبة مرتفعة من الطلاب الذين ينحدرون من أسر منخفضة الدخل.
    Toutefois, la loi relative à l'enseignement comporte la possibilité d'établissements d'enseignement privés, et le gouvernement précédent a multiplié les initiatives pour l'ouverture de tels établissements à tous les niveaux d'enseignement. UN ومع قانون المدارس فتحت إمكانية للتعليم الخاص، وفي الفترة الأخيرة حدثت مبادرات مكثفة من أجل افتتاح مؤسسات خاصة على جميع مستويات التعليم.
    904. Le Comité a pris note des dispositions de l'article 2 de la loi relative à l'enseignement primaire, qui assurent l'incorporation aux programmes scolaires de certains des objectifs de l'éducation qui sont énoncés à l'article 29 de la Convention. UN ٩٠٤ - وجرت الاحاطة بأحكام المادة ٢ من القانون الخاص بالمدارس الابتدائية الذي أمكن من خلاله تضمين بعض أهداف التعليم الواردة في المادة ٩٢ من الاتفاقية في المناهج الدراسية.
    la loi relative à l'enseignement préuniversitaire visait à faire en sorte que les enfants confiés à la garde de familles d'accueil bénéficient de tous leurs droits et aient accès à l'éducation. UN ويكفل قانون التعليم قبل الجامعي تمتع الأطفال المحتجزين بجميع حقوقهم فضلاً عن فرص التعليم.
    En 2005, la loi relative à l'enseignement scolaire était révisée, afin de créer un système d'octroi de diplômes associés à des diplômés du premier cycle de l'enseignement supérieur. UN وفي 2005، نُقح قانون التعليم المدرسي لإدخال نظام لمنح شهادة المشارك لخريجي الكليات المتوسطة.
    La loi relative à l’enseignement dispose que tous les enfants scolarisés doivent obligatoirement être soumis à un examen médical. UN ٣٦ - وينص قانون التعليم على إجراء الفحص الطبي اﻹلزامي لجميع أطفال المدارس.
    22. la loi relative à l'enseignement dispose que tous les enfants scolarisés doivent obligatoirement être soumis à un examen médical. UN ٢٢ - وينص قانون التعليم على إجراء الفحص الطبي اﻹلزامي لجميع أطفال المدارس.
    Développer l'enseignement primaire, d'autant plus que ce stade est couvert par la loi relative à l'enseignement obligatoire, en augmentant les taux d'inscription dans l'enseignement primaire. UN تطوير المرحلة الابتدائية وخصوصاً أن قانون التعليم الإلزامي يشمل هذه المرحلة، وعليه فإن الطموح ينصب في رفع معدلات الالتحاق بمرحلة التعليم الابتدائي.
    la loi relative à l'enseignement obligatoire fait obligation d'assurer à chaque Singapourien un minimum de six années d'études primaires, qui constituent la base pour des cycles d'enseignement et de formation futurs. UN ويكفل قانون التعليم الإلزامي حصول كل طفل سنغافوري على ما لا يقل عن 6 سنوات من التعليم الابتدائي كأساس لمواصلة التعليم والتدريب.
    la loi relative à l'enseignement secondaire avait rendu l'enseignement secondaire obligatoire et gratuit. Des manuels avaient été fournis gratuitement aux élèves de l'enseignement primaire et secondaire, de même que des moyens de transport public et d'autres prestations. UN وأدخل قانون التعليم الثانوي الإجباري والمجاني وتم توفير الكتب المدرسية مجاناً للتعليم الابتدائي والثانوي، فضلاً عن النقل العام المجاني لجميع الطلبة وما إلى ذلك من منافع ذات صلة.
    La quotepart des parents est définie par le Ministre, sur la base de critères socioéconomiques et du cadre fixé dans la loi relative à l'enseignement obligatoire. UN وسيحدد الوزير مبلغ الاشتراك الذي يدفعه الوالدان وفقاً للمستويات الاجتماعية - الاقتصادية وفي إطار مبالغ المدفوعات المنصوص عليها في قانون التعليم الإلزامي.
    Dans le cadre de ce processus de réforme, l'une des premières lois qui a été adoptée est la loi-cadre relative à l'enseignement primaire et secondaire en Bosnie-Herzégovine; la loi relative à l'enseignement supérieur en Bosnie-Herzégovine quant à elle est en cours d'élaboration. UN وفي إطار هذه العملية، فإن من بين القوانين المعتمدة الأولى هو القانون الإطاري للتعليم الابتدائي والثانوي في البوسنة والهرسك، في حين يجري إعداد قانون التعليم العالي في البوسنة والهرسك.
    la loi relative à l'enseignement supérieur et à l'enseignement universitaire supérieur a été adoptée en 2004. UN 131 - وفي عام 2004 اعتُمد قانون التعليم العالي والتعليم فوق الجامعي.
    En 2007, la loi relative à l'enseignement spécialisé pour les personnes handicapées est venue remplacer la loi relative à la promotion de l'enseignement spécialisé. UN وفي عام 2007، صدر القانون المتعلق بالتعليم الخاص للأشخاص ذوي الإعاقة ليحل محلّ قانون تعزيز التعليم الخاص.
    46. Depuis 1967, la loi relative à l'enseignement primaire et au premier cycle du secondaire énonçait le droit d'apprendre le sami. UN ٤٦ - ومنذ عام ١٩٦٧ تضمن القانون المتعلق بالتعليم الابتدائي والثانوي اﻷدنى الحق في تعلم لغة شعب " سامي " .
    227. Aucune disposition dans la loi relative à l'enseignement professionnel, la loi relative à l'enseignement secondaire ou la loi relative à l'enseignement supérieur n'établit d'obligation d'assiduité dans le secondaire ou le supérieur. UN 227- لا توجد أحكام في قانون التعليم المهني أو قانون المدارس الثانوية أو قانون التعليم العالي تؤثر في المتابعة الدراسية للطلاب في المدارس الثانوية أو الكليات الجامعية.
    Une disposition très similaire est contenue dans la loi relative à l'enseignement secondaire de 1992, telle que modifiée en 1996 et 2002, dont l'article 8 interdit l'organisation et les activités politiques et l'utilisation des terrains et/ou locaux des écoles à ces fins. UN 271 - وهناك حكم مماثل جدا يتضمنه قانون المدارس الثانوية لعام 1992 بصيغته المعدلة عام 1996 وعام 2002، وتحظر المادة 8 من هذا القانون التنظيمات والأنشطة السياسية واستخدام أراضي المدارس و/أو مبانيها في تلك الأغراض.
    109. Le Comité a pris note des dispositions de l'article 2 de la loi relative à l'enseignement primaire, qui assurent l'incorporation aux programmes scolaires de certains des objectifs de l'éducation qui sont énoncés à l'article 29 de la Convention. UN ٩٠١- وجرت الاحاطة بأحكام المادة ٢ من القانون الخاص بالمدارس الابتدائية الذي أمكن من خلاله تضمين بعض أهداف التعليم الواردة في المادة ٩٢ من الاتفاقية في المناهج الدراسية.
    En réponse, le gouvernement a déclaré que l'initiative n'était conforme ni à la Constitution ni à la loi relative à l'enseignement supérieur actuellement en vigueur et qu'elle était par conséquent inconstitutionnelle et illégale. UN وأعلنت الحكومة ردا على ذلك أن المبادرة لا تلتزم لا بالدستور ولا بقانون التعليم العالي النافذ حاليا وبالتالي فهي غير دستورية وغير قانونية.
    L'enseignement secondaire général relève de la loi relative à l'enseignement secondaire. Il est dispensé dans les établissements du secondaire et dure quatre ans. UN وينفذ التعليم الثانوي العام وفقاً لقانون التعليم الثانوي؛ وتقوم بتقديمه المدارس الثانوية ويستمر لمدة أربع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد