ويكيبيديا

    "la loi sur l'assistance sociale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون المساعدة الاجتماعية
        
    • وقانون المساعدات الاجتماعية
        
    • قانون الدعم الاجتماعي
        
    • القانون الاجتماعي
        
    Les amendements à la loi sur l'assistance sociale ont été élaborés et soumis à l'examen de la Diète UN وأدخلت التعديلات اللازمة على قانون المساعدة الاجتماعية وقدمت إلى البرلمان لاستعراضها.
    Les amendements à la loi sur l'assistance sociale sont actuellement examinés par la Diète. UN وفي الوقت الحاضر يستعرض البرلمان التعديلات المقترحة على قانون المساعدة الاجتماعية.
    la loi sur l'assistance sociale stipule que les conseils locaux doivent surveiller les conditions dans lesquelles vivent les enfants et les jeunes des municipalités. UN وينص قانون المساعدة الاجتماعية على أن تشرف المجالس المحلية على الأحوال التي يعيش في ظلها الأطفال والشباب في البلديات.
    Il craint de surcroît que la récente modification de la loi sur l'assistance sociale n'expose encore plus d'enfants et de familles vulnérables à la pauvreté ou à une baisse de leur niveau de vie. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء التغييرات الأخيرة التي طرأت على قانون المساعدة الاجتماعية والتي قد تعرض مزيداً من الأطفال والعائلات الضعيفة لخطر الفقر وانخفاض مستوى المعيشة.
    En incorporant la politique de lutte contre la violence domestique dans la loi sur l'assistance sociale, un pas nouveau a été fait qui rend plus normale la fonction d'intervention des municipalités à cet égard. UN وإدراج سياسة مكافحة العنف العائلي في قانون الدعم الاجتماعي يشكل خطوة إضافية تقلل من الصفة غير الرسمية للوظيفة الإدارية للبلديات فيما يتعلق بهذا الموضوع؛
    182. Depuis le 1er juillet 1988, la loi sur l'assistance sociale ne prévoit pas la construction de maisons de retraite et d'habitats protégés. UN 182- وفي كانون الثاني/يناير 1988 لم يعد قانون المساعدة الاجتماعية ينص على بناء دور تمريض ومساكن محمية.
    Cependant, les maisons de retraite et les habitats protégés déjà construits conformément à la loi sur l'assistance sociale peuvent être maintenus en fonctionnement après l'exécution de travaux de rénovation et de modernisation. UN ولكن يجوز استمرار العمل في دور التمريض والمساكن المحمية التي سبق بناؤها بموجب قانون المساعدة الاجتماعية متى انتهى بناؤها وتأثيثها.
    Des places dans des maisons de retraite et des habitats protégés sont proposées aux personnes âgées par les conseils municipaux pour s'acquitter des obligations que leur impose la loi sur l'assistance sociale. UN ودور التمريض هذه والمساكن الحمية هي من المرافق التي يجوز للبلديات إنشاؤها لأداء التزاماتها التي جاءت في قانون المساعدة الاجتماعية.
    164. La mise en œuvre de la loi sur l'assistance sociale relève des organes suivants: UN 164- وترد فيما يلي الهيئات المكلفة بتنفيذ قانون المساعدة الاجتماعية:
    Les questions relatives à l'assistance sociale sont régies par la loi sur l'assistance sociale et les autres textes juridiques qui réglementent les questions intéressant divers groupes de la population. UN فالقضايا المتعلقة بالمساعدة الاجتماعية ينظمها قانون المساعدة الاجتماعية وغيره من النصوص القانونية التي تتناول قضايا تهم مختلف فئات السكان.
    En Afrique du Sud, la loi sur l'assistance sociale confère au Gouvernement national la responsabilité d'attribuer les prestations de sécurité sociale. UN وفي جنوب أفريقيا، يُعهد قانون المساعدة الاجتماعية إلى الحكومة الوطنية بالمسؤولية عن تقديم منح الضمان الاجتماعي().
    24. Le Comité note que la loi sur l'assistance sociale (Ur. UN 24- تلاحظ اللجنة أن قانون المساعدة الاجتماعية (Ur.
    211. Le 26 octobre 1995, la loi sur l'assistance sociale a été également promulguée ainsi que, le 1er octobre 1997, une nouvelle loi sur la sécurité sociale répondant aux exigences contemporaines. UN 211- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 1995 صدر أيضاً قانون المساعدة الاجتماعية كما صدر في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1997 قانون جديد عن التأمينات الاجتماعية الحكومية يتماشى مع الاشتراطات الحديثة.
    La procédure pour l'octroi et le paiement des allocations familiales de l'État aux familles ayant des enfants est réglementée par la loi sur l'assistance sociale du 26 octobre 1995. UN وينظم قانون المساعدة الاجتماعية المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 1995 إجراء تقرير هذه المنح ودفعها للعائلات التي لديها أطفال.
    Selon la loi sur l'assistance sociale, ce droit est octroyé aux citoyens lettons, aux non ressortissants, aux étrangers et aux apatrides qui ont obtenu un code d'identité personnel, à l'exception des personnes ayant un permis de séjour temporaire, sans discrimination fondée sur le sexe. UN فينص قانون المساعدة الاجتماعية على أن الحصول على مساعدة اجتماعية حق مقرر لمواطني لاتفيا وغير المواطنين والأجانب وعديمي الجنسية الذين حصلوا على بطاقة هوية، باستثناء الأشخاص الذين لديهم إقامة مؤقتة، وذلك بدون تمييز بسبب الجنس.
    Les quatre prestations sociales municipales prescrites par la loi sur l'assistance sociale doivent être remplacées par une seule : une allocation pour assurer un revenu minimum. UN ونص القانون على تغيير الإعانات الاجتماعية الأربع التي كانت تقدمها البلديات بحسب قانون المساعدة الاجتماعية إلى إعانة واحدة - هي ضمان حد أدنى من الدخل.
    Cette aide est notamment fournie en application de la loi sur l'assistance sociale aux familles et de la loi sur l'assistance sociale aux familles aux revenus modestes, et dans le cadre d'un programme d'aides au paiement des services collectifs (achat de fioul domestique) et d'autres prestations sociales. UN ويُقدّم الدعم بشكل خاص في إطار قانون المساعدة الاجتماعية الحكومية، وقانون المساعدة الاجتماعية الحكومية للأسر المحتاجة، ومن خلال برنامج إعانات الإيجار وتكاليف السكن لشراء وقود التدفئة وتغطية التكاليف المنزلية.
    :: Le 1er janvier 2007, la loi sur l'assistance sociale (Wmo) est entrée en vigueur. UN :: بدأ سريان قانون الدعم الاجتماعي (Wmo) في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    En ce qui concerne les services sociaux de base visant à favoriser la mobilité, la loi sur l'assistance sociale prévoit l'obligation pour le personnel des services d'appui et de soins communautaires de suivre une formation complémentaire en vue d'acquérir les connaissances les plus récentes dans ce domaine. UN وفيما يتعلق بالخدمات الاجتماعية الأساسية لتأمين النقل، ينص القانون الاجتماعي على أن تكون عملية مواصلة تدريب الموظفين الفنيين في مجال خدمات الدعم والرعاية المجتمعية عملية إلزامية ترمي إلى نقل أحدث المعارف في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد