ويكيبيديا

    "la loi sur la discrimination fondée sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون التمييز على أساس
        
    • قانون التمييز بسبب
        
    • لقانون التمييز على أساس
        
    la loi sur la discrimination fondée sur l'âge de 2004 interdit ce type de discrimination dans de nombreux domaines de la vie publique, comme on l'a vu plus haut, au paragraphe 49. UN ويحظر قانون التمييز على أساس السنّ لعام 2004 التمييز في العديد من مجالات الحياة العامة، كما هو مبين في الفقرة 49 أعلاه.
    En outre, elle ne voit toujours pas très bien quels acteurs sont visés par la loi sur la discrimination fondée sur le sexe. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تُعرف بعد الجهات التي يشملها قانون التمييز على أساس الجنس.
    Ces règlements ont renforcé et élargi les dispositions relatives à l'emploi de la loi sur la discrimination fondée sur le handicap. UN وعززت هذه الأحكام أحكام التوظيف في قانون التمييز على أساس الإعاقة ووسعت نطاقها.
    La Commission sur les droits des handicapés a révisé ses codes de pratique pour tenir compte des mesures étendant les droits et devoirs consacrés dans la loi sur la discrimination fondée sur le handicap. UN ونقحت اللجنة المعنية بحقوق الإعاقة مدوناتها لقواعد السلوك بحيث تضع في الاعتبار هذه الزيادات في الحقوق والواجبات بموجب قانون التمييز على أساس الإعاقة.
    L'auteur fait observer qu'aux termes de l'article 52 de la loi sur la discrimination fondée sur le handicap de 1952, qui interdit ce type de discrimination, cette loi n'est pas applicable aux dispositions discriminatoires de la loi sur l'immigration de 1958. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الباب 52 من قانون التمييز بسبب العجز، لسنة 1952، الذي يرفض التمييز على أساس العجز، يستثنى ذلك القانون بالتحديد من التطبيق على الأحكام التمييزية في قانون الهجرة لسنة 1958.
    Ces cas sont aussi couverts par la loi sur la discrimination fondée sur le sexe et remplissent les conditions nécessaires pour être portés devant la Division de la discrimination fondée sur le sexe. UN وتخضع هذه الحالات لقانون التمييز على أساس الجنس، ويمكن إحالتها إلى شعبة التمييز على أساس الجنس.
    :: Simplifier la définition du handicap dans la loi sur la discrimination fondée sur le handicap en éliminant la condition voulant que les maladies mentales soient cliniquement bien établies; UN تبسيط تعريف الإعاقة في قانون التمييز على أساس الإعاقة بإلغاء شرط أن تكون الأمراض العقلية معترفا بها تماما من الناحية الإكلينيكية.
    94. En 2009, la loi sur la discrimination fondée sur l'âge a été modifiée pour supprimer la condition de la < < raison dominante > > , selon laquelle il fallait que l'âge de l'intéressé soit la raison dominante du comportement discriminatoire allégué pour que ladite loi s'applique. UN 94- وفي عام 2009، عُدل قانون التمييز على أساس السنّ لحذف شرط " السبب الرئيسي " ، الذي يقول إن سنّ الشخص يجب أن يكون هو السبب الرئيسي للسلوك التمييزي المزعوم حتى ينطبق القانون.
    La loi sur la protection contre la violence au foyer a été adoptée en 1997 et a été amendée en 2004, tandis que l'adoption de la loi sur la discrimination fondée sur le sexe en 2002 s'est traduite par la mise en place d'une division sur la discrimination sexuelle au sein de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وتم اعتماد قانون الحماية من العنف المنزلي في عام 1997 وتم تعديله في عام 2004، بينما أدى اعتماد قانون التمييز على أساس الجنس في عام 2002 إلى إنشاء شعبة لمكافحة التمييز على أساس الجنس في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    la loi sur la discrimination fondée sur le sexe (2002) offre une définition du harcèlement sexuel plus large que le Code pénal. UN 67 - ويقدم قانون التمييز على أساس الجنس (2002) تعريفا للتحرش الجنسي أوسع من التعريف الوارد في القانون الجنائي.
    De nouveaux droits importants sont entrés en vigueur en octobre 2004 suite à la mise en œuvre par le Gouvernement des dispositions finales de la troisième partie de la loi sur la discrimination fondée sur le handicap, améliorant l'accès des personnes handicapées aux biens, aux installations et aux services. UN ودخلت حقوق جديدة مهمة حيز النفاذ في تشرين الأول/أكتوبر 2004، عندما نفذت الحكومة أحكام الوصول النهائي في الجزء الثالث من قانون التمييز على أساس الإعاقة، وهي الأحكام التي تحسن وصول الأشخاص إلى السلع، والمرافق، والخدمات.
    Elle voudrait savoir si les mesures temporaires spéciales à adopter au titre de la loi sur la discrimination fondée sur le sexe de 2002 seront fondées sur un décret ou sur une simple recommandation et si elles comprennent des objectifs, des quotas, des échéanciers et des buts. UN 27 - وأضافت أنها تود أن تعرف إذا كانت التدابير الاستثنائية المؤقتة التي سوف يتم اعتمادها بموجب قانون التمييز على أساس الجنس لعام 2002 ستستند إلى مرسوم قانوني أو إلى مجرد توصية، وإذا كانت ستتضمن التدابير أهدافا ونظاما للحصص وجداول زمنية.
    Pour ce qui est du champ d'application de la loi sur la discrimination fondée sur le sexe, elle vise la discrimination en raison du sexe, le statut marital, la grossesse et la responsabilité de la famille concernant tous les aspects de l'emploi, la sécurité et la médecine du travail et d'autres domaines. UN 65 - أما فيما يتعلق بنطاق قانون التمييز على أساس الجنس، فهو يشمل التمييز على أساس الجنس، والوضع العائلي، والحمل، والمسؤوليات العائلية فيما يتصل بجميع جوانب العمل، بما في ذلك الإعلان عن الوظائف، وظروف العمل، والسلامة المهنية، والصحة المهنية وغير ذلك من المجالات.
    Le léger recul du nombre de plaintes déposées au titre de la loi sur la discrimination fondée sur le sexe a fait suite à une augmentation de 105 % en 1994/95 du nombre total de plaintes enregistrées par rapport à 1993/94. UN وجاء هذا الانخفاض القليل في عدد الدعاوى المرفوعة في إطار قانون التمييز على أساس الجنس في الفترة الواقعة بين هذه اﻷعوام في أعقاب ارتفاع نسبة ١٠٥ في المائة في العام ١٩٩٤/١٩٩٥ عن مجموع الشكاوى المسجلة في عام ١٩٩٣/١٩٩٤.
    69. la loi sur la discrimination fondée sur le sexe de 1984 interdit le harcèlement sexuel et rend illicite la discrimination fondée sur le sexe, la situation de famille, la grossesse effective ou potentielle et, s'agissant du licenciement, les responsabilités familiales, comme décrit au paragraphe 49. UN 69- ويحظر قانون التمييز على أساس الجنس لعام 1994 التحرش الجنسي ويعتبر التمييز على أساس الجنس، أو الوضع العائلي، أو الحمل أو الحمل المحتمل، أو بسبب المسؤوليات العائلية، فيما يتعلق بإنهاء العمل، منافياً للقانون، كما هو مبين في الفقرة 49 أعلاه.
    Modification de la loi sur la discrimination fondée sur la race afin de se conformer à la Directive sur l'origine raciale de 2000 de l'Union européenne (notamment la définition légale du harcèlement et le renversement de la charge de la preuve) UN يعدل قانون التمييز على أساس العرق للامتثال لتوجيه الاتحاد الأوروبي المتعلق بالعرق لعام 2000 (بما في ذلك إدخال العمل بتعريف قانوني للتحرش وإبطال عبء الإثبات)
    67. L'affaire Porcelli c. Strathclyde Regional Council a montré que le harcèlement sexuel pouvait être assimilé, dans certains cas, à une discrimination fondée sur le sexe et justifier une demande d'indemnisation au titre de la loi sur la discrimination fondée sur le sexe de 1975. UN ٧٦- ثبت من دعوى بورسيللي ضد مجلس مقاطعة ستراثكليد أن المضايقة الجنسية يمكن، في ظروف معينة، أن تعتبر من قبيل التمييز على أساس الجنس، مما ينشئ الحق في المطالبة بالتعويض بمقتضى قانون التمييز على أساس الجنس لعام ٥٧٩١.
    la loi sur la discrimination fondée sur le sexe de 1975 (et la Commission pour l'égalité des chances qui en relève), la loi sur les relations raciales de 1976 (et la Commission pour l'égalité raciale qui en relève), la loi sur la discrimination à l'égard des personnes handicapées de 1995 (et la future Commission des droits des personnes handicapées) constituent les piliers du système. UN ومن ركائز النظام قانون التمييز على أساس نوع الجنس لعام 1975 (ولجنة تكافؤ الفرص المرتبطة به)، وقانون العلاقات العنصرية لعام 1976 (ولجنة المساواة العنصرية المرتبطة به)، وقانون التمييز بسبب العجز لعام 1995 (ولجنة حقوق العجز المزمع إنشاؤها).
    Ces changements sont à rapprocher de ceux apportés à la loi sur la discrimination fondée sur le sexe de 1975 au lendemain de l'arrêt rendu par la Cour européenne de justice dans l'affaire Marshall c. Southampton and South West Hampshire Health Authority (voir le paragraphe 63 ci-dessous). UN وتطابق التغييرات، التعديلات التي أُدخلت على قانون التمييز على أساس الجنس لعام ٥٧٩١، بعد حكم محكمة العدل اﻷوروبية في دعوى مارشال ضد السلطات الصحية في ساوثامبتون وجنوب غرب هامبشاير )انظر الفقرة ٣٦ أدناه(.
    Les amendements à la loi sur la discrimination fondée sur le sexe visent à préciser, à l'endroit de tous les employeurs, que le fait de traiter une femme injustement parce qu'elle est en grossesse constitue une forme de discrimination fondée sur le sexe. UN فالتعديلات التي دخلت على قانون التمييز بسبب الجنس، تهدف إلى أن يكون واضحا بالنسبة لجميع أصحاب العمل أن معاملة المرأة بصورة غير عادلة بسبب الحمل، يشكل تمييزا على أساس الجنس.
    La plupart des dispositions relatives au handicap ont été mises en application le 1er octobre 2004 dans le cadre de la réglementation portant modification de la loi sur la discrimination fondée sur le handicap et les dispositions restantes en septembre 2006 (voir ci-dessous). UN ونفذت غالبية الأحكام المتعلقة بالإعاقة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من خلال القواعد التنظيمية المعدلة لقانون التمييز على أساس الإعاقة بينما نفذت بقية الأحكام في أيلول/سبتمبر 2006 (انظر أدناه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد