ويكيبيديا

    "la loi sur la lutte antiterroriste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون مكافحة الإرهاب
        
    • في قانون مكافحة الجرائم الإرهابية الذي
        
    Les dispositions de ces conventions seront incorporées dans la loi sur la lutte antiterroriste, qui doit encore être adoptée. UN وعندما يُسن قانون مكافحة الإرهاب سيشمل أحكام تلك الاتفاقيات.
    3. Section 8 de la loi sur la lutte antiterroriste de 2002 : UN 3 - المادة 8 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 تنص على:
    la loi sur la lutte antiterroriste est entrée en vigueur en juillet 1999. UN وقد دخل حيز النفاذ " قانون مكافحة الإرهاب " منذ تموز/يوليه 1999.
    Parmi les infractions visées à l'annexe figurent notamment les actes de terrorisme tels que définis aux articles 3 et 4 de la loi sur la lutte antiterroriste. UN وتشمل الجرائم المبيَّنة في الجدول " جرائم الإرهاب بموجب المادة 3 أو 4 من قانون مكافحة الإرهاب " .
    Les organismes de protection de l'enfance se sont félicités des dispositions relatives aux mineurs de la loi sur la lutte antiterroriste de 2008. UN 57 - ورحبت الجهات الفاعلة في مجال حماية الطفل بالأحكام الخاصة بالأحداث، بما فيها الجرائم المتصلة بالأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة، في قانون مكافحة الجرائم الإرهابية الذي اعتمد في عام 2008.
    - L'article 22 de la loi sur la lutte antiterroriste autorise à confisquer et mettre sous séquestre les fonds dont on soupçonne qu'ils proviennent d'activités terroristes ou qu'ils sont destinés à des fins terroristes. UN - تشكل المادة 22 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 الأساس القانوني لضبط وتجميد الأموال التي يعتقد أنها أتت من الإرهاب أو يعتزم استخدامها في أغراض الإرهاب.
    - la loi sur la lutte antiterroriste de 2002 interdit l'entrée sur le territoire des Îles Marshall à tout individu, toute association ou toute entreprise qui soutient le terrorisme. UN - بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 في جمهورية جزر مارشال، لا يُسمح للأفراد أو الرابطات أو الأعمال التجارية بأي نوع من تشجيع الإرهاب في جمهورية جزر مارشال.
    :: la loi sur la lutte antiterroriste (Counter-Terrorism Act); UN :: قانون مكافحة الإرهاب
    Le Premier Ministre a lancé un processus de modification en profondeur de la loi sur la lutte antiterroriste pour faciliter l'utilisation d'éléments de preuve médico-légaux et électroniques et l'application de mesures préventives contre les meurtres ciblés et les enlèvements contre rançon. UN وقد شرع رئيس الوزراء أيضا في اتخاذ الإجراءات اللازمة لإدخال تعديلات شاملة على قانون مكافحة الإرهاب لتيسير الاستعانة بالطب الشرعي والأدلة الإلكترونية واتخاذ تدابير وقائية للتصدي لأعمال القتل المحددة الهدف وعمليات الاختطاف لطلب الفدية.
    - Comme il est disposé au paragraphe 2 de l'article 18 de la loi sur la lutte antiterroriste de 2002, les Îles Marshall coopèrent à la prévention du terrorisme en échangeant des renseignements permettant de déjouer d'éventuels actes de terrorisme : UN - تقضي المادة 18 (2) من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 بأن تتعاون جزر مارشال في منع الإرهاب بتبادل المعلومات التي توفر إنذارا مبكرا لأعمال الإرهاب المحتملة، ولا سيما من خلال ما يلي:
    - L'article 18 de la loi sur la lutte antiterroriste proscrit toutes les activités menées sur le territoire des Îles Marshall en préparation d'actes de terrorisme devant se commettre sur le territoire même ou ailleurs, y compris les activités illicites de personnes et d'organisations qui soutiennent, organisent et financent le terrorisme ou qui s'en font les instigateurs ou complices. UN - تحظر المادة 18 من قانون مكافحة الإرهاب في جمهورية جزر مارشال القيام بالتحضير في جمهورية جزر مارشال لارتكاب أعمال إرهابية، داخل إقليم الجمهورية أو خارجه، بما في ذلك الأنشطة غير المشروعة لأغراض والتنظيمات من يقومون عن علم بتشجيع الإرهاب أو التحريض عليه أو تنظيمه أو تمويله أو الضلوع فيه.
    Conformément à l'article 19 de la loi sur la lutte antiterroriste en date du 18 juin 1999, une organisation (sa filiale ou sa représentation) opérant sur le territoire azerbaïdjanais qui a des liens avec une activité terroriste peut être dissoute sur décision de justice selon les modalités prévues par la loi. UN ووفقا للمادة 19 من قانون مكافحة الإرهاب الصادر في 18 حزيران/يونيه 1999، إن أي منظمة (أو كيان منتسب أو بعثة تابعة لها) تعمل في إقليم جمهورية أذربيجان ويكون لها صلة بأنشطة إرهابية يجوز حلها بموجب قرار صادر عن المحكمة وفقا للإجراءات المعمول بها بموجب القانون.
    Les autorités nationales, leurs délégations locales, les collectivités territoriales, les associations, les entreprises, les organismes et les sociétés, ainsi que leurs représentants officiels et les citoyens apportent la coopération et l'aide indispensables aux autorités chargées de la lutte antiterroriste (art. 6 de la loi sur la lutte antiterroriste). UN وتقدم الأجهزة الإدارية للدولة، وأجهزة الحكومات المحلية، والهيئات المستقلة، والرابطات الخاصة، والشركات والمؤسسات والمنظمات، وكذلك المسؤولون والمواطنون، ما يلزم من مساعدة للهيئات الحكومية المشاركة في مكافحة الإرهاب ويتعاونون معها (المادة 6 من قانون مكافحة الإرهاب).
    Lorsqu'est dissoute une organisation reconnue terroriste, les biens dont elle est propriétaire sont confisqués (art. 29 de la loi sur la lutte antiterroriste), les instruments du délit sont confisqués ou, selon les circonstances, détruits, tandis que les espèces constituant le revenu d'activités criminelles sont versées au Trésor (art. 211 du Code de procédure pénale). UN وعند إغلاق منظمة ما نتيجة اعتبارها منظمة إجرامية، تصادر الممتلكات التابعة لها (المادة 29 من قانون مكافحة الإرهاب)، وتصبح أدوات الجريمة خاضعة للمصادرة أو التدمير، بناء على الظروف المحيطة بالجريمة، وتسلم الأموال المتحصل عليها بالطرق الإجرامية إلى الدولة (المادة 211 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أوزبكستان).
    52. Le Secrétaire général a noté que les organismes de protection de l'enfance s'étaient félicités des dispositions relatives aux mineurs, notamment en ce qui concerne les infractions commises par des enfants associés à des groupes armés, figurant dans la loi sur la lutte antiterroriste adoptée en 2008. UN 52- وأشار الأمين العام إلى أن الجهات الفاعلة في مجال حماية الطفل رحّبت بالأحكام الخاصة بالأحداث، بما فيها الجرائم المتصلة بالأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة، في قانون مكافحة الجرائم الإرهابية الذي اعتُمد في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد