ويكيبيديا

    "la loi sur le produit du crime" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون عائدات الجريمة
        
    • قانون منع الفساد العام
        
    Un renforcement de la législation existante est en cours dans le contexte de la révision de la loi sur le produit du crime. UN ويجري تعزيز التشريعات القائمة في سياق استعراض قانون عائدات الجريمة.
    La confiscation du produit du crime est régie par l'article 40 de la loi anticorruption et les articles 9 et 14 de la loi sur le produit du crime. UN ومصادرة عائدات الجريمة تنظِّمه المادة 40 من قانون منع الفساد ومكافحته والمادتان 9 و14 من قانون عائدات الجريمة.
    Dans le cadre de ces activités, l'Administration fiscale et douanière envisagera également d'enquêter sur d'éventuels cas d'infraction liés au blanchiment d'argent au titre de la loi sur le produit du crime. UN وكجزء من هذا العمل، سوف تنظر الهيئة أيضا في التحقيق في جرائم غسل الأموال المحتملة بموجب قانون عائدات الجريمة.
    L'article 93 de la loi sur le produit du crime incrimine également l'acquisition, l'utilisation ou la possession de biens qui sont le produit du crime. UN كما أنَّ المادة 93 من قانون عائدات الجريمة تجرِّم احتياز الممتلكات الجنائية المنشأ، واستعمالها، وامتلاكها.
    À la suite de la promulgation de la loi sur le produit du crime, les activités de blanchiment d'argent ont été érigées en infractions passibles de peines très lourdes. UN وبسن قانون منع الفساد العام فإن توفالو ما برحت تجرّم جرائم غسل الأموال وتفرض بشأنها عقوبات قاسية جدا.
    L'article 91 de la loi sur le produit du crime vise les actes préparatoires pertinents pour ce qui concerne l'infraction de blanchiment d'argent et de recel. UN وتنطبق المادة 91 من قانون عائدات الجريمة على الأشكال ذات الصلة لجريمة غسل الأموال والإخفاء.
    L'article 5 de la loi sur le produit du crime régit la confiscation du produit du crime et des biens. UN تُنظَّم بموجب المادة 5 من قانون عائدات الجريمة مصادرةُ عائدات الجريمة والممتلكات ذات الصلة.
    14. En vertu de la loi sur le produit du crime, une mesure de confiscation peut être exécutée en marge des poursuites. UN ١٤- وتجيز أحكام قانون عائدات الجريمة اتخاذ إجراءات المصادرة على نحو مستقل عن إجراءات الملاحقة القضائية.
    41. Afin de favoriser la coopération dans le domaine du recouvrement d'avoirs, le Kenya a promulgué la loi sur le produit du crime et du blanchiment d'argent de 2009. UN ٤١- ومن أجل تعزيز التعاون في مجال استرداد الموجودات، سنَّت كينيا قانون عائدات الجريمة ومكافحة غسل الأموال لسنة 2009.
    La gestion des biens gelés, saisis ou confisqués est régie par l'article 35 de la loi sur le produit du crime et les articles 41 à 43 de la loi anticorruption. UN وإدارة الممتلكات المجمَّدة أو المحجوز عليها أو المصادَرة تتناولها المادة 35 من قانون عائدات الجريمة والمواد 41 إلى 43 من قانون منع الفساد ومكافحته.
    L'administration par l'autorité centrale, le Service de gestion des avoirs de la Division d'enquêtes financières, est régie par l'article 41 de la loi sur le produit du crime. UN وينظَّم بموجب المادة 41 من قانون عائدات الجريمة تسيير الشؤون ذات الصلة على يد السلطة المركزية المتمثِّلة في وحدة تدبُّر الموجودات التابعة لقسم التحقيقات المالية.
    Dans la plupart des cas, la loi ne prévoit pas de peines distinctes pour les personnes physiques et morales, à l'exception de celles prévues dans la loi sur le produit du crime pour les infractions de blanchiment d'argent. UN وفي معظم الحالات، لا ينصُّ القانون على عقوبات منفصلة للأشخاص الطبيعيين والشخصيات الاعتبارية، باستثناء جرائم غسل الأموال في قانون عائدات الجريمة.
    En application de la loi sur le produit du crime, on a établi au sein de la police un Service de suivi des transactions chargé de recevoir les rapports sur des transactions suspectes, d'obtenir des statistiques et d'établir des critères de formation pour les institutions financières. UN وأنشئت داخل جهاز الشرطة بموجب قانون عائدات الجريمة وحدة لتتبع المعاملات، تتولى استلام التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة والاحتفاظ بالإحصاءات ووضع متطلبات التدريب للمؤسسات المالية.
    la loi sur le produit du crime impose des obligations aux < < institutions financières > > et aux < < courtiers en liquidités > > pour empêcher le blanchiment d'argent. UN بموجب قانون عائدات الجريمة تفرض على " المؤسسات المالية " و " الصيارفة " التزامات تهدف إلى منع غسل الأموال.
    Les institutions réglementées sont censées utiliser ces listes pour identifier les transactions suspectes et appliquer d'autres contrôles internes requis par la loi sur le produit du crime. UN ومن المتوقع أن تستعمل المؤسسات المنظمة هذه القوائم في تحديد المعاملات المشبوهة وتطبيق ضوابط داخلية أخرى يقتضيها قانون عائدات الجريمة.
    Les institutions qui n'appliquent pas ces contrôles comme il convient ou qui ne signalent pas les transactions suspectes susceptibles de constituer des produits du crime s'exposent à d'éventuelles infractions, soit de blanchiment d'argent, soit d'autres violations des dispositions de la loi sur le produit du crime. UN وعدم تطبيق المؤسسات لهذه الضوابط بشكل ملائم أو عدم تبليغها عن معاملات مشبوهة قد تشكل عائدات جريمة يعرضها للاتهام بجرائم محتملة، إما غسل الأموال أو خروقات أخرى لمقتضيات قانون عائدات الجريمة.
    d) La loi sur la déclaration des transactions financières, la loi sur le produit du crime (loi no 13 de 2002) ou toute autre loi ou réglementation; UN (د) إنفاذ قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية، أو قانون عائدات الجريمة رقم 13 لعام 2002 أو أي قانون آخر تنص عليه الأنظمة.
    13. Au niveau national, la confiscation s'effectue principalement en vertu de la loi sur le produit du crime de 2002, qui prévoit un système global pour localiser, geler, retenir et confisquer le produit d'infractions répréhensibles et mener des enquêtes à cet égard. UN ١٣- وعلى مستوى الكومنولث، تُتَّخذ معظم إجراءات المصادرة بموجب قانون عائدات الجريمة الأسترالي لسنة 2002. ويُرسي قانون عائدات الجريمة نظاماً شاملاً لاقتفاء أثر العائدات المتأتِّية من الجرائم الموجبة للمحاكمة والتحقيق في تلك العائدات وتقييد التصرف فيها ومصادرتها.
    Les dispositions relatives aux sanctions pécuniaires (Titre III de la loi sur le produit du crime) autorisent la saisie de biens d'une valeur équivalente. UN وتتيح الأحكام المتعلِّقة بأوامر العقوبات المالية (الجزء الثالث من قانون عائدات الجريمة) مصادرة ممتلكات بقيمة مكافئة.
    En vertu de la loi sur le produit du crime, les établissements financiers sont tenus de détecter et de signaler les opérations suspectes, de vérifier l'identité des clients, de tenir et de conserver des registres des transactions et des clients, et d'effectuer des contrôles internes. UN ويفرض قانون منع الفساد العام التزامات على المؤسسات المالية من أجل تحديد المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها، والتحقق من هوية الزبائن، وحفظ وإدامة سجلات المعاملات والزبائن، وإدارة الضوابط الداخلية.
    Ces listes sont à la disposition de la police, du Ministère des finances et des services des douanes et de l'immigration, ainsi que des entreprises et des établissements financiers visés par la loi sur le produit du crime. UN وتتاح هذه القوائم المستكملة للشرطة ولوزارة المالية ولدائرتي الجمارك والهجرة، فضلا عن المؤسسات المالية والتجارية التي تخضع للتنظيم بموجب قانون منع الفساد العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد