ويكيبيديا

    "la loi sur les services sociaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون الخدمات الاجتماعية
        
    • القانون المتعلق بالخدمات الاجتماعية
        
    • لقانون الخدمات الاجتماعية
        
    • القانون الدانمركي للخدمات الاجتماعية
        
    • بقانون الخدمات الاجتماعية
        
    la loi sur les services sociaux régit les aides comme les logements spéciaux et l'aide à domicile. UN وينظم قانون الخدمات الاجتماعية أشكال الدعم مثل الإيواء الخاص والمساعدة المنزلية.
    267. la loi sur les services sociaux précise que ces derniers doivent promouvoir la protection économique et sociale des personnes. UN 267- ينص قانون الخدمات الاجتماعية على وجوب تعزيز الخدمات الاجتماعية لحماية الأشخاص على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي.
    Les municipalités sont chargées d'appliquer la loi sur les services sociaux. UN والبلدية مسؤولة عن تنفيذ قانون الخدمات الاجتماعية.
    En République tchèque, la loi sur les services sociaux a été adoptée en 2007 pour améliorer la qualité desdits services et les rendre accessibles à toutes les personnes souffrant de handicaps, où qu'elles vivent. UN وفي الجمهورية التشيكية، كان اعتماد القانون المتعلق بالخدمات الاجتماعية في عام 2007 يرمي إلى تعزيز جودة الخدمات الاجتماعية وجعلها متاحة أمام جميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بصرف النظر عن مكان إقامتهم.
    la loi sur les services sociaux spécialisés, qui prévoit une aide aux victimes, a été adoptée le 29 décembre 2008. UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2008، اعتُمد القانون المتعلق بالخدمات الاجتماعية المتخصصة والذي يقضي بتقديم مساعدة إلى الضحايا.
    Cela s'applique en particulier aux personnes âgées de 20 à 29 ans qui bénéficient de services conformes aux dispositions de la loi sur les services sociaux. UN وينطبق هذا بشكل خاص على من يبلغون من السن من 20 إلى 29 عاماً الذين يتلقون المبادرات وفقاً لقانون الخدمات الاجتماعية.
    Initiatives prises au titre de la loi sur les services sociaux UN المبادرات بموجب قانون الخدمات الاجتماعية
    Les municipalités sont chargées d'appliquer la loi sur les services sociaux. UN والبلدية مسؤولة عن تنفيذ قانون الخدمات الاجتماعية.
    Nombre de personnes dans les unités de logement au titre de la loi sur les services sociaux UN الأشخاص المقيمون في الوحدات السكنية بموجب قانون الخدمات الاجتماعية إقامة مؤقتة
    Les règles applicables à l'admission sans consentement dans des unités de logement spécial sont énoncées à l'article 129 de la loi sur les services sociaux. UN وتوضح المادة 129 من قانون الخدمات الاجتماعية شروط القبول في مرافق الإيواء الخاصة بدون موافقة.
    241. la loi sur les services sociaux stipule que l'aide économique fournie par les autorités locales doit être adaptée aux besoins de chaque bénéficiaire. UN ١٤٢- وينص قانون الخدمات الاجتماعية على أن المعونة الاقتصادية التي تقدمها السلطات المحلية يجب أن تكون متكيفة مع احتياجات كل فرد.
    Loi no n34/ de 1997 portant amendement de la loi sur les services sociaux des collectivités locales UN التعديلات التي أُدخلت على قانون الخدمات الاجتماعية للسلطات المحلية رقم 34/1997
    En 1998, la loi sur les services sociaux a été adoptée; elle dispose que le conseil municipal doit assurer le développement personnel et social des personnes handicapées. UN وفي عام 1998، اعتُمد قانون الخدمات الاجتماعية الذي ينص على أن من واجب المجلس البلدي أن يكفل التنمية الشخصية والاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    63. la loi sur les services sociaux, entrée en vigueur le 1er janvier 2009, a redéfini les critères ouvrant droit à la prestation de services sociaux. UN 63- ودخل " قانون الخدمات الاجتماعية " حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2009، وتضمن تعريفاً جديداً لمعايير تقديم الخدمات الاجتماعية.
    Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à bénéficier de services d'aide à domicile, mais un plus grand nombre d'hommes bénéficient d'un logement assorti d'une aide spéciale dans le cadre de la loi sur les services sociaux. UN والنساء أكثر من الرجال في منح خدمات المساعدة البيتية، ولكن الرجال أكثر من النساء في منح الإسكان مع مساعدة خاصة بمقتضى قانون الخدمات الاجتماعية.
    58. Le respect de ces conditions est l'un des critères que doit remplir un prestataire de services sociaux pour être inscrit au registre des prestataires de services sociaux visé dans la loi sur les services sociaux. UN 58- والوفاء بالمعايير المذكورة أعلاه هو أحد المعايير التي يجب على مقدم الخدمة الاجتماعية الوفاء بها من أجل أن يدرج في سجل مقدمي الخدمات الاجتماعية بموجب القانون المتعلق بالخدمات الاجتماعية().
    135. L'article 10 de la loi sur les services sociaux interdit strictement le recours aux techniques de contrainte, physique et non physique, à l'encontre d'une personne placée dans un établissement de services sociaux. UN 135- وتحظر المادة 10 من القانون المتعلق بالخدمات الاجتماعية حظراً صارماً استخدام تقنيات التقييد البدني وغير البدني ضد أحد المستفادين من الخدمات الاجتماعية في مرافق الخدمات الاجتماعية.
    252. Le droit de créer et de maintenir des liens avec la famille est également respecté pour les bénéficiaires de services sociaux en institution au titre de la loi sur les services sociaux. UN 252- ويحترم أيضاً الحق في إقامة روابط اجتماعية مع الأسرة والحفاظ عليها في حالة المستفيدين من خدمات اجتماعية في مرفق للخدمات الاجتماعية بموجب القانون المتعلق بالخدمات الاجتماعية(92).
    360. Le bénéficiaire de services sociaux paie les services en fonction de ses revenus et de son patrimoine, selon les modalités définies par la loi sur les services sociaux. UN 360- ويدفع المستفيد من الخدمات الاجتماعية مقابلاً لهذه الخدمات حسب الدخل والأصول بموجب الشروط التي يحددها القانون المتعلق بالخدمات الاجتماعية.
    Loi no 34/1997 portant amendement de la loi sur les services sociaux des collectivités locales UN القانون رقم 34/1997 المعدل لقانون الخدمات الاجتماعية للسلطات المحلية
    Les candidats qui peuvent prétendre à un logement pour une longue durée en vertu de la loi sur les services sociaux ou à un logement social pour personnes âgées et pour personnes handicapées, et qui répondent aux critères d'obtention, ont le droit de choisir l'un de ces types de logement et de passer de l'un à l'autre. UN ويحق لمقدمي الطلبات المؤهلين للحصول على مرافق إقامة لمدة طويلة بموجب القانون الدانمركي للخدمات الاجتماعية أو للإسكان الاجتماعي لكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة ويستوفون شروط الحصول على مرافق الإقامة هذه الاختيار بين هذه المرافق أو الانتقال من مرفق إلى آخر.
    Conformément au projet de loi, tout candidat qui refuse une offre de participer à un programme d'initiation ne peut compter bénéficier d'autres prestations de protection sociale accordées en vertu de la loi sur les services sociaux. UN وعملاً بمشروع القانون، فإن كل مرشح يرفض عرض المشاركة في برنامج استهلالي لا يمكنه أن يتوقع الحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية عملاً بقانون الخدمات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد