ويكيبيديا

    "la loi type et du guide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانون النموذجي والدليل
        
    • القانون النموذجي ودليل
        
    On a aussi souligné que les objectifs de la Loi type et du Guide législatif s'en trouveraient renforcés. UN وشُدِّد أيضاً على أنَّ تناول هذه المسألة من شأنه أن يعزّز أهداف القانون النموذجي والدليل التشريعي.
    Les définitions de la Loi type et du Guide législatif s'appliquent à tous types de procédures judiciaires et administratives. UN وتشمل التعاريف الواردة في القانون النموذجي والدليل التشريعي كل ضروب الإجراءات القضائية والإدارية.
    Il rassemble l'ensemble des dispositions de la Loi type et du Guide traitant des principales questions à envisager dans les règlements en matière de passation des marchés afin de réaliser les objectifs de la Loi type et d'en appliquer les dispositions. UN وهي تدمج جميع أحكام القانون النموذجي والدليل التي تسلط الضوء على المسائل الرئيسية الواجب النظر فيها فيما يتعلق بلوائح الاشتراء من أجل تحقيق أهداف القانون النموذجي وتنفيذ أحكامه.
    Y a été abordée l'utilisation de la Loi type et du Guide pour son incorporation afin d'améliorer et de moderniser les lois et les pratiques correspondantes dans la région. UN وتم تناول موضوعات استخدام القانون النموذجي ودليل اشتراعه للارتقاء بمستوى القوانين والممارسات المتصلة بالاشتراء في المنطقة وتحديثها.
    On a reconnu qu'un régime moderne de l'insolvabilité devait absolument intégrer une perspective internationale et que l'inclusion de la Loi type et du Guide pour son incorporation aiderait les lecteurs du Guide. UN وسلّم بأن تناول المسائل عبر الحدودية هو جزء جوهري من نظام الإعسار العصري، ومن شأن إدراج `القانون النموذجي ودليل الاشتراع` أن يساعد قراء الدليل.
    11. Il faut impérativement, si l'on veut atteindre les buts et objectifs de la Loi type et du Guide législatif, résoudre la question du financement dans le contexte de l'insolvabilité. UN 11- وتمويل قضايا الإعسار ضروري لتحقيق أهداف وغايات القانون النموذجي والدليل التشريعي.
    La CNUDCI a recommandé que lors de la mise à jour de la Loi type et du Guide, le Groupe de travail tienne compte de la question des conflits d'intérêts et examine s'il convient d'insérer dans la Loi type des dispositions sur le sujet. UN وقد أوصت اللجنة بأن يأخذ الفريق العامل في اعتباره لدى تحديث القانون النموذجي والدليل مسألة تنازع المصالح وأن ينظر في أمر مدى ضرورة تضمينهما أية أحكام محددة بشأن الموضوع.
    Il a noté que tout délai fixé pour l'achèvement du projet devrait tenir compte du temps nécessaire pour examiner et régler les questions de conflits d'intérêts dans le cadre de la révision de la Loi type et du Guide. UN ولاحظ الفريق العامل أن أي إطار زمني يُتفق عليه لإنجاز المشروع ينبغي أن يُراعى فيه الوقت اللازم للنظر في مسائل تضارب المصالح ومعالجة تلك المسائل في تنقيحات القانون النموذجي والدليل.
    14. Le Groupe de travail a confirmé que, selon lui, les révisions de la Loi type et du Guide devraient être formulées en termes technologiquement neutres et ne pas, par exemple, spécifier ou encourager de méthode d'authentification particulière. UN 14- أكّد الفريق العامل تفاهمه على أن تُصاغ تنقيحات القانون النموذجي والدليل بعبارات محايدة تكنولوجياً وعلى أنها لا ينبغي، مثلا، أن تحدّد أو تُشجع أي طريقة معيّنة للتوثيق.
    Selon l'avis qui a prévalu, étant donné que les révisions de la Loi type et du Guide avaient pour objet de promouvoir la meilleure pratique, les entités adjudicatrices devraient être tenues de délivrer aux fournisseurs ou entrepreneurs un reçu indiquant la date et l'heure auxquelles l'offre avait été reçue, en particulier compte tenu de l'importance de ces informations dans une procédure de recours. UN وكان الرأي الذي ساد هو أنه بما أن هدف السياسة العامة من تنقيحات القانون النموذجي والدليل هو تشجيع أفضل الممارسات فينبغي أن يشترط على الجهات المشترية أن تعطي المورّدين أو المقاولين إيصالا يبيّن تاريخ ووقت تلقِّي العطاء، وخصوصا في ضوء أهمية هذه المعلومات في إجراءات إعادة النظر.
    Autres dispositions de la Loi type et du Guide (A/CN.9/WG.I/WP.54, par. 17 à 25) UN أحكام القانون النموذجي والدليل الأخرى (A/CN.9/WG.I/WP.54، الفقرات 17-25)
    4. Autres dispositions de la Loi type et du Guide (A/CN.9/WG.I/WP.54, par. 17 à 25) UN 4- أحكام القانون النموذجي والدليل الأخرى (A/CN.9/WG.I/WP.54، الفقرات 17-25)
    Il propose de remplacer la première partie du paragraphe 5 par la formule suivante : < < Approuve les efforts que déploie son secrétariat pour suivre l'évolution des pratiques et diffuser des informations concernant l'utilisation de la Loi type et du Guide > > . UN واقترح الاستعاضة عن الجزء الأول من الفقرة 5 بالصياغة التالية: " تؤيد الجهود التي تبذلها أمانة اللجنة لرصد الممارسات ونشر المعلومات المتعلقة باستخدام القانون النموذجي والدليل " .
    Conformément à cette recommandation, le Groupe de travail est convenu à sa dixième session d'ajouter la question des conflits d'intérêts à la liste des thèmes à examiner dans le cadre de la révision de la Loi type et du Guide (A/CN.9/615, par. 11). UN وعملا بتلك التوصية، اتفق الفريق العامل في دورته العاشرة على إضافة مسألة تضارب المصالح إلى قائمة المواضيع التي سيُنظر فيها لدى تنقيح القانون النموذجي والدليل (A/CN.9/615، الفقرة 11).
    Le Groupe de travail est convenu d'ajouter la question des conflits d'intérêts à la liste des thèmes à examiner dans le cadre de la révision de la Loi type et du Guide (A/CN.9/615, par. 11). UN ووافق الفريق العامل على إضافة مسألة تضارب المصالح إلى قائمة المواضيع التي سينظر فيها لدى تنقيح القانون النموذجي والدليل (A/CN.9/615، الفقرة 11).
    Conformément à cette recommandation, le Groupe de travail est convenu à sa dixième session d'ajouter la question des conflits d'intérêts à la liste des thèmes à examiner dans le cadre de la révision de la Loi type et du Guide (A/CN.9/615, par. 11). UN وعملا بتلك التوصية، وافق الفريق العامل في دورته العاشرة على إضافة مسألة تضارب المصالح إلى قائمة المواضيع التي سينظر فيها لدى تنقيح القانون النموذجي والدليل (A/CN.9/615، الفقرة 11).
    Lors des sessions du Groupe de travail, plusieurs États membres de la CNUDCI ont mis en relief l'importance qu'il y avait à coordonner les approches de la rédaction de dispositions révisées ou de nouvelles dispositions de la Loi type et du Guide et les approches suivies dans le même domaine au sein de l'OMC. UN 8- وفي جلسات الفريق العامل، شددت عدة دول أعضاء في الأونسيترال على أهمية تنسيق النهوج إزاء صياغة أي أحكام منقحة أو جديدة في القانون النموذجي والدليل مع النهوج المتبعة في منظمة التجارة العالمية إزاء نفس المواضيع.
    Dans ce but, elle souhaite aborder trois questions concernant les versions actuelles de la Loi type et du Guide pour son incorporation qui seront examinées pendant la série de discussions en cours à la CNUDCI. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ترغب الغرفة التجارية الدولية في التطرّق إلى ثلاث مسائل فيما يتعلق بالصيغ الحالية من القانون النموذجي ودليل الاشتراع اللذين سوف يُناقشان أثناء الجولة الحالية من المناقشات التي تجريها الأونسيترال.
    En particulier, conformément au champ d'application de la Loi type et du Guide pour l'incorporation, il ne traite pas de questions de planification ni d'administration des marchés autres que celles qui intéressent directement les dispositions pertinentes de la Loi type. UN وعلى وجه الخصوص، وبالاتساق مع نطاق القانون النموذجي ودليل الاشتراع، فإنَّ هذه الوثيقة لا تتناول مسائل تخطيط الاشتراء وإدارة العقود عدا تلك التي تتصل اتصالا مباشرا بالأحكام ذات الصلة من القانون النموذجي.
    Autres modifications à apporter au texte de la Loi type et du Guide pour l'incorporation pour permettre le recours aux enchères électroniques inversées (A/CN.9/WG.I/WP.43, par. 59 à 66, et A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1, par. 1 à 6) UN تنقيحات أخرى لنص القانون النموذجي ودليل الاشتراع للتمكين من استخدام المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية (A/CN.9/WG.I/WP.43، الفقرات 59-66؛ A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1، الفقرات 1-6)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد