ويكيبيديا

    "la loi type et le guide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانون النموذجي والدليل
        
    • التعريف عموما بالقانون النموذجي والدليل
        
    • القانون النموذجي ودليل
        
    • بالقانون النموذجي ودليل الاشتراع
        
    D’autre part, le texte de la Loi type et le Guide devraient être transmis simultanément aux gouvernements. UN وذكر من ناحية أخرى أنه ينبغي إحالة نص القانون النموذجي والدليل الحكومات في آن واحد.
    3. Recommande également qu'aucun effort ne soit épargné pour faire en sorte que la Loi type et le Guide soient largement diffusés et accessibles à tous. UN ٣ - توصي أيضا ببذل كل الجهود الممكنة لضمان أن يكون القانون النموذجي والدليل معروفين عموما ومتوفرين.
    3. Recommande également qu'aucun effort ne soit épargné pour faire en sorte que la Loi type et le Guide soient largement diffusés et accessibles à tous. UN ٣ - توصي أيضا ببذل كل الجهود الممكنة لضمان أن يكون القانون النموذجي والدليل معروفين عموما ومتوفرين.
    C'est pourquoi la délégation nigériane invite le secrétariat de la Commission à mettre la dernière main au projet de guide pour l'incorporation dans le droit interne et l'utilisation de la Loi type, afin que la Loi type et le Guide puissent être transmis aux gouvernements et aux organismes concernés. UN ولذلك، فإن وفد بلده يدعو أمانة اللجنة إلى وضع مشروع دليل اشتراع القانون النموذجي واستعماله في صيغته النهائية، بحيث يمكن إحالة القانون النموذجي والدليل إلى الحكومات والمؤسسات المعنية.
    4. Recommande également qu'aucun effort ne soit épargné pour que la Loi type et le Guide soient largement diffusés et accessibles à tous. UN ٤ - توصي أيضا ببذل كل الجهود لضمان التعريف عموما بالقانون النموذجي والدليل وجعلهما في متناول الجميع.
    Or, la CNUDCI est idéalement placée pour produire, dans ce domaine critique du droit de l'insolvabilité, des recommandations d'améliorations en instaurant le type de collaboration que son secrétariat, ses membres et ses observateurs ont instauré pour la Loi type et le Guide législatif. UN والأونسيترال ملائمة على نحو مثالي وفريد لوضع توصيات ترمي إلى إحداث تحسينات في هذا المجال الحاسم الأهمية من مجالات قانون الإعسار، ببذل النوع من الجهد التعاوني الماهر الذي بذلته أمانتها وأعضاؤها ومراقبوها في القانون النموذجي والدليل التشريعي.
    4. Mme ALLEN (Royaume-Uni) dit que sa délégation pense elle aussi que la Loi type et le Guide doivent être adoptés avant la fin de la session en cours. UN ٤ - السيدة ألن )المملكة المتحدة(: قالت إن وفد بلدها يؤيد الرأي الذي مفاده ضرورة اعتماد القانون النموذجي والدليل خلال الدورة الراهنة للجنة.
    Sous le titre < < Autres questions > > , la Commission pourrait envisager de faire des recommandations sur les moyens d'appuyer la Loi type et le Guide. UN 7 - وذكرت أن اللجنة قد ترغب في أن تقوم، تحت عنوان مسائل إضافية، بوضع توصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها دعم القانون النموذجي والدليل التشريعي.
    38. M. ZHANG Yuging (Chine) est tout à fait d'accord avec le représentant de Singapour qui pense qu'il n'est pas nécessaire de publier la Loi type et le Guide en même temps. UN ٨٣ - السيد جانغ يوجينغ )الصين(: قال إنه متفق تماما مع ممثل سنغافورة على أنه لا تبدو هناك حاجة الى نشر القانون النموذجي والدليل في آن واحد.
    3. M. VARSO (Slovaquie) constate que si les membres semblent s'entendre sur la nécessité de faire paraître en même temps la Loi type et le Guide, il n'y a pas de consensus quant à l'adoption du Guide. UN ٣ - السيد فارشو )سلوفاكيا(: أشار إلى أنه يوجد توافق في اﻵراء بشأن ضرورة إصدار القانون النموذجي والدليل في آن واحد ولكن لا يوجد توافق في اﻵراء بشأن اعتماد اللجنة للدليل.
    5. M. GOH (Singapour) dit que puisque tant de délégations souhaitent que la Loi type et le Guide soient publiés ensemble et le plus tôt possible, la délégation de son pays ne s'opposera pas à la solution de compromis proposée par le représentant de la Slovaquie. UN ٥ - السيد غوه )سنغافورة(: قال إنه نظرا لرغبة كثير من الوفود في أن يتم نشر القانون النموذجي والدليل في آن واحد، وفي أقرب وقت ممكن، فلن يعترض وفد بلده على اﻹجراء الوسط الذي اقترحه ممثل سلوفاكيا.
    4. Recommande également qu'aucun effort ne soit épargné pour que la Loi type et le Guide soient largement diffusés et accessibles à tous. UN ٤ - توصي أيضا ببذل كل الجهود لضمان التعريف عموما بالقانون النموذجي والدليل وجعلهما في متناول الجميع.
    24. S'agissant de la note 1 concernant le paragraphe 9 du Guide, l'avis général au sein du Groupe de travail a été que la Loi type et le Guide pour son incorporation devaient être insérés dans un chapitre supplémentaire du Guide. UN 24- وبشأن الحاشية 1 للفقرة 9 من الدليل، كان هناك اتفاق عام في الفريق العامل على أن `القانون النموذجي ودليل الاشتراع` ينبغي إدراجهما بصفة فصل إضافي من فصول الدليل.
    2. Prie le Secrétaire général de tout faire pour que la Loi type et le Guide correspondant soient portés à la connaissance et mis à la disposition de tous ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن للتعريف بالقانون النموذجي ودليل الاشتراع وإتاحتهما؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد