ويكيبيديا

    "la lutte antimines dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإجراءات المتعلقة بالألغام في
        
    • الأعمال المتعلقة بالألغام في
        
    • للإجراءات المتعلقة بالألغام في
        
    • بالإجراءات المتعلقة بالألغام في
        
    • مكافحة الألغام في
        
    • لمكافحة الألغام في
        
    À cette fin, elle incorpore la lutte antimines dans ses plans nationaux de développement. UN ولهذا الغرض فإنها تدرج الإجراءات المتعلقة بالألغام في خططها الإنمائية الوطنية.
    Participation au recrutement des effectifs destinés aux composantes de la lutte antimines dans 7 opérations de maintien de la paix UN المشاركة في عمليات التوظيف المتصلة بعناصر الإجراءات المتعلقة بالألغام في 7 عمليات لحفظ السلام
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la lutte antimines dans les régions éthiopiennes du Tigré et de l'Afar UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل الإجراءات المتعلقة بالألغام في إقليمي تيغراي وعفار في إثيوبيا
    En outre, ma délégation se félicite des progrès enregistrés par la lutte antimines dans d'autres zones touchées par les mines dans le monde, par exemple en République démocratique du Congo, en Érythrée, en Éthiopie, en Macédoine, au Liban et au Soudan. UN بالإضافة إلى ذلك، يرحب وفد بلادي بالتقدم المحرز في الأعمال المتعلقة بالألغام في مناطق أخرى منكوبة بالألغام في العالم، من بينها جمهورية الكونغو الديمقراطية وإريتريا وإثيوبيا ومقدونيا ولبنان والسودان.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la lutte antimines dans les régions éthiopiennes du Tigré et de l'Afar UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للإجراءات المتعلقة بالألغام في منطقتي تيغراي وعفار في إثيوبيا
    Il faut toutefois veiller à ce que tous les ministères et autorités locales compétents tiennent compte des questions relatives à la lutte antimines dans l'élaboration et l'exécution de leurs plans de développement respectifs. UN غير أن التحدي يتمثل في كفالة أن تراعي جميع الوزارات والسلطات المحلية المعنية المسائل ذات الصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام في وضع خططها الإنمائية وتنفيذها.
    Le PNUD a également publié des recommandations pratiques détaillées sur l'intégration de la lutte antimines dans les programmes de développement. UN وأصدر البرنامج أيضا توصيات تفصيلية في مجال السياسات بشأن إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في التنمية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la lutte antimines dans les régions éthiopiennes du Tigré et de l'Afar UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل الإجراءات المتعلقة بالألغام في إقليمي تيغراي وعفار في إثيوبيا
    La plupart d'entre nous estimons que la finalisation de la Convention d'Ottawa en 1997 a été un tournant dans l'action visant à faciliter la lutte antimines dans le monde. UN ويوافق معظمنا على أن إبرام اتفاقية أوتاوا في عام 1997 كان نقطة تحول في تيسير الإجراءات المتعلقة بالألغام في كل أنحاء العالم.
    A. Intégration de la lutte antimines dans le système UN ألف - إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظومة الأمم المتحدة والأطر العالمية
    Il a formé plus de 21 000 personnes dans différents domaines, organisé 451 manifestations, fourni 15 millions de fournitures médicales et appuyé la lutte antimines dans 14 pays. UN ودُرب أكثر من 000 21 شخص في مختلف الميادين، ونظم 451 نشاطا، واشتري ما يقرب من 15 مليون من اللوازم الطبية، وقدم الدعم للعمل في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام في 14 بلدا.
    L'Équipe de lutte antimines de l'ONU a apporté des contributions notables en renforçant des capacités et projetant la lutte antimines dans une perspective plus large humanitaire et de développement. UN وقد قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مساهمات قيّمة ببناء القدرات ووضع الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظور إنساني وإنمائي أوسع.
    Objectif stratégique 2 - Mise en place d'une capacité d'intervention d'urgence pour répondre aux besoins de la lutte antimines dans les situations d'urgence UN الهدف الاستراتيجي 2 - توفير قدرة للرد السريع لتلبية الاحتياجات بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في حالات الطوارئ
    Des ressources importantes sont nécessaires pour maintenir les différents projets en cours et faire des progrès dans l'extension des activités de la lutte antimines dans le pays. UN ويحتاج الأمر إلى كمية كبيرة من الموارد للإبقاء على المشروعات الجارية المختلفة ولإحراز تقدم في توسيع أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في البلد.
    Au cours de cette période, le dialogue entre les membres du Groupe et les Nations Unies a été encouragé et des exemples spécifiques du rôle positif de la lutte antimines dans le processus de paix ont été examinés. UN وأثناء هذه الفترة، يجري تشجيع إجراء حوار بين أعضاء الفريق والأمم المتحدة، كما يجري النظر في أمثلة معينة للدور الإيجابي الذي تلعبه الإجراءات المتعلقة بالألغام في عملية السلام.
    Il est conscient de la nécessité qu'il y a à intégrer la lutte antimines dans son programme, sa stratégie et son budget de développement en vue d'assurer l'approche globale et souple qui est indispensable. UN واليابان واعية للحاجة إلى إدراج الإجراءات المتعلقة بالألغام في برنامجها واستراتيجيتها وميزانيتها للتنمية، من أجل توفير النهج الشامل والمرن المطلوب.
    Cette approche axée sur les pays vise à présenter un tableau aussi détaillé que possible de l'éventail complet des besoins de la lutte antimines dans tel ou tel pays ou pour telle ou telle question ayant trait à la lutte antimines. UN ويهدف هذا النهج القطري إلى تقديم صورة شاملة بقدر الإمكان للنطاق الكامل من احتياجات الأعمال المتعلقة بالألغام في بلد محدد أو قضية تتصل بالأعمال المتعلقة بالألغام.
    À cette occasion, son gouvernement cherchera à faire adopter une approche régionale pour ce travail et à mettre en évidence le rôle de la lutte antimines dans le processus de paix et le développement. UN وأضاف أن حكومة بلده ستسعى إلى اتخاذ نهج إقليمي إزاء تلك الأعمال وإلى إلقاء الضوء على دور الأعمال المتعلقة بالألغام في عملية السلام وفي تحقيق التنمية.
    Cette politique s'appuiera sur les résultats d'une étude du Centre international de déminage humanitaire à Genève portant sur le rôle pratique de la lutte antimines dans l'aide aux victimes. UN وستعتمد هذه السياسة على نتائج دراسة مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بشأن الدور التنفيذي للإجراءات المتعلقة بالألغام في مساعدة الضحايا.
    Le Centre d'action antimines libanais, une unité de l'Armée libanaise, est responsable à l'échelon national de la lutte antimines dans tout le Liban et assume entièrement la gestion de toutes les opérations de déminage humanitaire. UN 47 - يُعد المركز اللبناني للإجراءات المتعلقة بالألغام، وهو وحدة تابعة للجيش اللبناني، هو السلطة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام في لبنان التي تضطلع بالمسؤولية التامة عن إدارة جميع عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Des efforts plus énergiques doivent encore être faits afin d'assurer l'intégration de la lutte antimines dans les plans nationaux de développement et de reconstruction. UN ولا تزال ثمة حاجة لبذل مزيد من الجهود لكفالة إدماج الاحتياجات ذات الصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام في الخطط الوطنية للتنمية والتعمير.
    Ils ont notamment favorisé l'intégration de la lutte antimines dans les programmes d'aide au développement, intégration qui a été effective en Australie, au Canada et en Suisse. UN وقد شمل ذلك تعزيز إدماج إجراءات مكافحة الألغام في برامج المساعدة الإنمائية، وهو ما حدث في أستراليا وسويسرا وكندا.
    :: Maintenance et mise à jour du Système de gestion de l'information pour la lutte antimines dans les 30 jours suivant la fin des opérations de déminage UN :: تعهد واستكمال نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام في غضون 30 يوما من إنجاز مهام إزالة الألغام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد