ويكيبيديا

    "la lutte antivectorielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة ناقلات الأمراض
        
    • مكافحة ناقلات المرض
        
    • مكافحة الناقلات
        
    • بمكافحة ناقلات الأمراض
        
    • لمكافحة ناقلات الأمراض
        
    • ومكافحة ناقلات الأمراض
        
    • مكافحة النواقل
        
    • مجال مكافحة ناقلات
        
    Davantage d'orientations sont nécessaires pour aider les Parties à tirer parti des possibilités offertes par un système décentralisé dans la lutte antivectorielle. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الإرشاد لمساعدة الأطراف على الاستفادة مما يتيحه النظام اللامركزي من فرص مكافحة ناقلات الأمراض.
    La Chine et l'Inde exportent toutes deux du DDT vers des pays d'Afrique, soit en tant que produit technique soit sous la forme de formulations aux fins de la lutte antivectorielle. UN وتصدّر الهند والصين كلاهما الـ دي. دي. تي، إما كمنتج تقني أو كمستحضر لأغراض مكافحة ناقلات الأمراض لبلدان في أفريقيا.
    L'Inde représente à elle seule 80 à 90% de l'utilisation mondiale de DDT pour la lutte antivectorielle. UN وتتم نسبة 80٪ إلى 90٪ من الاستخدام العالمي لأغراض مكافحة ناقلات الأمراض في الهند وحدها.
    Résultats obtenus dans la lutte antivectorielle UN المنجزات في مجال مكافحة ناقلات المرض
    Le DDT utilisé pour la lutte antivectorielle n'a pas été assujetti aux dernières spécifications de l'OMS. UN 89- لم يخضع الـ دي. دي. تي المتاح لأغراض مكافحة الناقلات لأحدث مواصفات منظمة الصحة العالمية.
    c) Au niveau national, pour mener des recherches opérationnelles en faveur d'une prise de décision basée sur des faits, dans le domaine de la lutte antivectorielle. UN (ج) على الصعيد الوطني، إجراء بحوث عملية لاتخاذ القرارات استناداً إلى الدلائل فيما يتعلق بمكافحة ناقلات الأمراض.
    Mettre au point des produits et des approches non chimiques pour la lutte antivectorielle UN تطوير منتجات غير كيميائية ونُهُج لا تعتمد على المواد الكيميائية لمكافحة ناقلات الأمراض
    L'utilité des instruments de la lutte antivectorielle doit être évaluée dans le cadre de la gestion intégrée des vecteurs. UN ويلزم تقييم فائدة أدوات مكافحة ناقلات الأمراض في إطار الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    Défis associés à la mise au point et au déploiement de solutions de remplacement du DDT dans la lutte antivectorielle UN التحديات المتعلقة بتطوير ونشر بدائل لاستعمال الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض
    A encourager les investissements dans la mise au point et le déploiement de solutions de remplacement du DDT pour la lutte antivectorielle; UN تشجيع الاستثمار في تطوير ونشر بدائل لاستعمال الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض.
    Elle travaillera également avec des parties impliquées dans la lutte antivectorielle et antipaludique; UN ويعمل التحالف أيضاً مع أصحاب المصلحة المشاركين في مكافحة ناقلات الأمراض ومكافحة الملاريا؛
    Certains principes touchant la lutte antivectorielle intégrée sont peu à peu intégrés dans les programmes. UN وتُحرز عملية إدماج مبادئ عمليات الرش الموضعي الداخلي في برامج مكافحة ناقلات الأمراض تقدماً محدوداً.
    Un rapport récent sur la lutte antivectorielle en Inde indique que le choix de l'insecticide pour les pulvérisations intra-domiciliaire à effet rémanent est rarement fondé sur des tests actualisés de la susceptibilité aux insecticides et il y a de fortes présomptions que ce soit aussi le cas dans la plupart des autres pays. UN ويشير تقرير صدر مؤخراً عن مكافحة ناقلات الأمراض في الهند إلى أن اختيار مبيدات الحشرات من أجل الرش المتبقي للأماكن المغلقة نادرا ما يكون مستنداً إلى الاختبارات المعاصرة لقابلية الحشرات للتأثر، وهناك مؤشرات قوية على أن هذا هو الحال أيضاً في معظم البلدان الأخرى.
    Couvrir les coûts additionnels qui pourraient résulter de l'utilisation de solutions de remplacement du DDT dans la lutte antivectorielle UN 3- تغطية التكلفة الإضافية المحتملة لاستعمال البدائل في مكافحة ناقلات الأمراض بدلاً من استعمال الـ دي.دي.تي
    Mettre sur le marché de nouvelles formulations de classes de pesticides existantes ayant la même efficacité que le DDT pour la lutte antivectorielle UN 6- تزويد السوق بتركيبات جديدة من فئات المبيدات الموجودة لها فعالية في مكافحة ناقلات الأمراض تساوي فعالية الـ دي.دي.تي
    Le DDT est l'un des produits chimiques les plus fabriqués parmi ceux qui sont inscrits à la Convention de Stockholm, avec un volume annuel global estimé de 4 000 à 5 000 t d'ingrédients actifs utilisés pour la lutte antivectorielle. UN مادة الـ دي.دي.تي أكثر المواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية استكهولم إنتاجاً، ويقدر إنتاجها السنوي على صعيد عالمي بـ 4000 طن إلى 5000 طن من المكونات الفعالة المستعملة في مكافحة ناقلات الأمراض.
    150. la lutte antivectorielle en Bolivie se caractérise par une régression sensible du Triatoma infestans dans les régions traitées. UN 150- ويمتاز وضع مكافحة ناقلات المرض في بوليفيا بانخفاضٍ هائل في معدلات مرض تشاغاس في المناطق التي جرى تطهيرها.
    Lors du dernier, en janvier 2014, sept pays ont reçu un prix d'excellence pour avoir maintenu la couverture de la lutte antivectorielle à plus de 95 % tout au long de l'année. UN وفي آخر منتدى، انعقد في كانون الثاني/يناير 2014، حصلت سبعة بلدان على جوائز تفوق لمحافظتها على تغطية في مجال مكافحة ناقلات المرض بنسبة تزيد على 95 في المائة على مدار السنة.
    58. Il y a-t-il eu un (des) incident(s) lié(s) à la lutte antivectorielle qui a (ont) été accompagné(s) d'une exposition humaine généralisée et/ou d'un rejet dans l'environnement d'INSECTICIDES dans le pays (par ex., accidents de la route ou déversements)? UN السنة التي بدأ فيها البحث 58 - هل حدثت حوادث مبيدات حشرية تتعلق بتعرض عام بشري بسبب مكافحة الناقلات و/أو إطلاقات في البيئة للمبيدات الحشرية في البلد (كحوادث الطرق مثلاً، انسكابات)؟ نعم □ لا □
    Un nombre important de manuels de formation et de directives spécifiques a été établi par des organisations internationales qui traitent de la lutte antivectorielle, y compris de la pulvérisation intradomiciliaire à effet rémanent, de la gestion de la résistance aux insecticides et de l'utilisation des pesticides en santé publique. UN 4 - وأعدت منظمات دولية عدداً كبيراً من الأدلة التدريبية والمبادئ التوجيهية المحددة ذات الصلة بمكافحة ناقلات الأمراض بما في ذلك عمليات الرش الموضعي الداخلي، وإدارة مقاومة مبيدات الحشرات واستخدام مبيدات الآفات التي تضر بالصحة البشرية.
    Des fonds spécifiques seront nécessaires à cette fin de manière à ne pas cannibaliser les ressources consacrées actuellement à la lutte antivectorielle et antipaludique. UN ويتعين أن يكون التمويل مكرساً حتى لا تتأثر الموارد الموجودة حالياً الموجهة لمكافحة ناقلات الأمراض ومكافحة الملاريا.
    Il importe tout particulièrement que les responsables de la santé publique et de la lutte antivectorielle prennent part à l'étude sur le DDT. UN ومن المهم بصفة خاصة إدراج الرسميين ذوي المسؤولية عن الصحة العامة ومكافحة ناقلات الأمراض في تقييم الـ د. د.
    243. la lutte antivectorielle est l'une des méthodes les plus importantes de lutte antipaludique mise en œuvre par le programme et adoptée en tant que choix stratégique; elle consiste en la pulvérisation intradomiciliaire d'insecticides à effet rémanent dans les régions d'endémie, la distribution de moustiquaires imprégnées et la réalisation d'opérations larvicides. UN 243- تعتبر مكافحة النواقل أحد أهم طرق مكافحة الملاريا التي ينفذها البرنامج والمعتمدة كخيار استراتيجي وذلك برش المنازل في المناطق الموبوءة بالمبيد ذو الأثر الباقي وبتوزيع الناموسيات المشبعة وكذا المكافحة اليرقية والبيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد