ويكيبيديا

    "la lutte contre l'extrémisme violent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة التطرف العنيف
        
    • لمكافحة التطرف العنيف
        
    • ومكافحة التطرف
        
    Le Conseil de sécurité devrait reconnaître que la lutte contre l'extrémisme violent doit être un élément essentiel de la réponse de la communauté internationale à cette menace. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يسلم بأن مكافحة التطرف العنيف تمثل عنصراً لا غنى عنه في تصدي المجتمع الدولي لهذا الخطر.
    :: Les enseignements dégagés et les pratiques optimales de la lutte contre l'extrémisme violent et les moyens de mobiliser des ressources à cette fin; UN :: الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن مكافحة التطرف العنيف وطرائق حشد الموارد لمكافحة التطرف العنيف؛
    Le projet a pour but de contribuer à la lutte contre l'extrémisme violent en fournissant aux journalistes de la diaspora, dont beaucoup sont dépourvus de toute formation, un éclairage sur les meilleures pratiques pour la construction de récits impartiaux et objectifs prévenant toute exacerbation du conflit. UN ويهدف المشروع إلى المساهمة في مكافحة التطرف العنيف من خلال إتاحة الفرصة للصحفيين المغتربين، وكثير منهم غير مدربين، للإلمام بأفضل الممارسات في صوغ قصص غير منحازة ومستنيرة قادرة على منع تفاقم النزاع.
    Le Centre d'excellence d'Abou Dhabi pour la lutte contre l'extrémisme violent fonctionne également depuis plusieurs années. UN وكذلك يعمل مركز التميز الدولي لمكافحة التطرف العنيف في أبو ظبي منذ عدّة سنوات.
    Ils ont aussi créé, à Abou Dhabi, le Centre d'excellence pour la lutte contre l'extrémisme violent, où un cours de formation sur l'action antiterroriste a récemment été dispensé à l'intention de hauts fonctionnaires. UN كما أنها أنشأت المركز الدولي للتميُّز في مكافحة التطرف العنيف في أبو ظبي، حيث تم مؤخرا تنظيم دورة تدريبية للمسؤولين الرفيعي المستوى في مجال مكافحة الإرهاب.
    L'un des aspects les plus novateurs de la résolution 2178 (2014) du Conseil de sécurité est l'accent mis sur l'importance de la lutte contre l'extrémisme violent. UN ٢١ - يتمثل أحد أحدث الجوانب في قرار مجلس الأمن 2178 (2014) في تأكيده على أهمية مكافحة التطرف العنيف.
    On a de plus en plus pris conscience, ces dernières années, de l'importance que revêt la lutte contre l'extrémisme violent pour la réussite des stratégies de lutte antiterroriste. UN ٢٢ - وقد ازداد الوعي بأهمية دور مكافحة التطرف العنيف في نجاح استراتيجيات مكافحة الإرهاب زيادة كبيرة على مدى السنوات الأخيرة.
    En outre, il a tenu une réunion publique le 21 novembre 2013, au cours de laquelle Tony Blair, intervenant au nom de la Tony Blair Faith Foundation, a fait un exposé sur la lutte contre l'extrémisme violent au moyen de l'éducation. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت اللجنة اجتماعا مفتوحا في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 قدم خلاله توني بلير عرضا بشأن مكافحة التطرف العنيف من خلال التعليم، وذلك بالنيابة عن مؤسسة توني بلير للأديان.
    Le Centre pour la lutte contre l'extrémisme violent, récemment créé à Abou Dhabi, sera bientôt opérationnel; il a été baptisé Hedayah ( < < orientation > > ), pour témoigner de son engagement à renforcer le dialogue et à montrer la voie à suivre. UN وسيبدأ مركز مكافحة التطرف العنيف في أبو ظبي الذي أُنشئ مؤخرا، العمل قريبا تحت اسم " هداية " ( " guidance " )، وهو اسم يدل على التزام بلدها بتعزيز الحوار والقيام بدور ريادي صوب الأمام.
    Elle appuie vigoureusement les efforts que fait l'Organisation pour faciliter la promotion et la protection des droits de l'homme et de l'état de droit dans le contexte de la lutte contre le terrorisme, et est consciente du rôle que peuvent jouer les victimes dans la lutte contre l'extrémisme violent. UN وأعربت عن دعم وفد بلدها القوي للجهود التي تبذلها المنظمة كي تيسر تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق جهود مكافحة الإرهاب، وعن اعترافه بالدور الذي يمكن أن يؤديه الضحايا في مجال مكافحة التطرف العنيف.
    Le sommet historique tenu par le Conseil de sécurité le 24septembre 2014 sur la menace que constituent les combattants terroristes étrangers a eu lieu à point nommé; dans la résolution qui a été adoptée, le Conseil a souligné pour la première fois que la lutte contre l'extrémisme violent était un élément essentiel d'une riposte effective. UN ورأى أن مؤتمر القمة التاريخي لمجلس الأمن المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2014 والمتعلق بالتهديد الذي يمثله المقاتلون الإرهابيون الأجانب جاء في أوانه؛ فللمرة الأولى على الإطلاق، شدد المجلس، في القرار الذي اتخذه، على أن مكافحة التطرف العنيف تشكل عنصرا أساسيا في الاستجابة الفعالة.
    Le Service a participé à une réunion de l'Union européenne et de hauts responsables de l'ONUDC (Vienne, 24 octobre) et à l'atelier de l'Union européenne sur la lutte contre l'extrémisme violent (26 et 27 novembre). UN وشارك الفرع في اجتماع لكبار المسؤولين من الاتحاد الأوروبي والمكتب (فيينا، 24 تشرين الأول/أكتوبر)، وفي حلقة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة التطرف العنيف (26 و27 تشرين الثاني/نوفمبر).
    Table ronde sur le thème " Le rôle des femmes dans la lutte contre l'extrémisme violent " (organisée par la Mission permanente des Émirats arabes unis et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes)) UN حلقة نقاش بشأن " دور المرأة في مكافحة التطرف العنيف " (تنظمها البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة))
    Table ronde sur le thème " Le rôle des femmes dans la lutte contre l'extrémisme violent " (organisée par la Mission permanente des Émirats arabes unis et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes)) UN حلقة نقاش بشأن " دور المرأة في مكافحة التطرف العنيف " (تنظمها البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة))
    Table ronde sur le thème " Le rôle des femmes dans la lutte contre l'extrémisme violent " (organisée par la Mission permanente des Émirats arabes unis et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes)) UN حلقة نقاش بشأن " دور المرأة في مكافحة التطرف العنيف " (تنظمها البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة))
    p) L'Indonésie a participé à la conférence organisée à Amman (Jordanie) les 16 et 17 mars 2010 par la Norvège sur le thème de la lutte contre l'extrémisme violent : les enseignements à tirer des programmes de déradicalisation réalisés dans quelques États à majorité musulmane; UN (ع) مشاركة إندونيسيا في المؤتمر الذي نظمته النرويج عن مكافحة التطرف العنيف: التعلم من برامج إزالة التطرف في بعض الدول ذات الأغلبية المسلمة، عمان، الأردن، 16 و 17 آذار/مارس 2010؛
    Le lancement du Centre international d'excellence pour la lutte contre l'extrémisme violent (centre Hedayah) est l'une des actions récemment engagées. UN ومن بين مبادراته الحديثة في هذا المجال إطلاق مركز " هداية " لمكافحة التطرف العنيف.
    Le programme de l'Australie relatif à la lutte contre l'extrémisme violent prévoit : UN 8 - قام برنامج أستراليا لمكافحة التطرف العنيف بما يلي:
    c) La réalisation d'une étude indépendante aux fins de comprendre la position actuelle du public australien quant à la lutte contre l'extrémisme violent et pour inspirer les activités de communication dans ce domaine; UN (ج) التكليف بإجراء أبحاث سوقية مستقلة لفهم مواقف الجمهور الأسترالي الحالية فيما يتعلق ببرنامج أستراليا لمكافحة التطرف العنيف ولتسترشد بنتائج تلك الأبحاث في أنشطة الاتصال التي يقوم بها البرنامج؛
    Les domaines prioritaires recensés ont été le Yémen, le Sahel, l'Asie du Sud et du Sud-Est, la sécurité des transports, et la lutte contre l'extrémisme violent et la radicalisation. UN وكانت الأولويات التي حددت هي اليمن، والساحل الأفريقي، وجنوب وجنوب شرق آسيا، وأمن النقل، ومكافحة التطرف والنزعة الأصولية العنيفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد