ويكيبيديا

    "la lutte contre l'extrême pauvreté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة الفقر المدقع
        
    • لمكافحة الفقر المدقع
        
    • بمكافحة الفقر المدقع
        
    • ومكافحة الفقر المدقع
        
    • محاربة الفقر المدقع
        
    • حدة الفقر المدقع
        
    • المعركة ضد الفقر المدقع
        
    • تخفيض الفقر المدقع
        
    De façon générale, la lutte contre l'extrême pauvreté contribue aussi bien évidemment à la lutte contre le noma. UN وإجمالاً، تشكل بالتأكيد مكافحة الفقر المدقع مكافحة لآكلة الفم أيضاً.
    De façon générale, la lutte contre l'extrême pauvreté contribue aussi bien évidemment à la lutte contre le noma. UN وإجمالاً، تشكل بالتأكيد مكافحة الفقر المدقع مكافحة لآكلة الفم أيضاً.
    Elle vise la lutte contre l'extrême pauvreté et pour la santé et le bien-être des enfants, des femmes et des hommes des pays pauvres. UN وينصب تركيزها على مكافحة الفقر المدقع وعلى صحة ورفاه الأطفال والنساء والرجال في الدول الفقيرة.
    Le premier atelier était consacré à la lutte contre l'extrême pauvreté et la capacité de créer des conditions de développement efficaces et durables. UN وركزت حلقة العمل الأولى على مكافحة الفقر المدقع والقدرة على تهيئة ظروف إنمائية مستدامة فعالة.
    Le rapport final met également en lumière les activités de différents acteurs du développement dans la lutte contre l'extrême pauvreté. UN ويلقي التقرير النهائي الأضواء أيضاً على الأنشطة التي تضطلع بها مختلف الجهات العاملة في مجال التنمية لمكافحة الفقر المدقع.
    On se rend toutefois de plus en plus compte que certains des progrès majeurs faits dans la lutte contre l'extrême pauvreté seront compromis par la suite du ralentissement économique mondial. UN بيد أنه يزداد وضوحا أن بعض المكاسب الكبرى التي تحقـَّقت في مكافحة الفقر المدقع ستنحسر نتيجة للانكماش الاقتصادي العالمي.
    L'État a la responsabilité première de la lutte contre l'extrême pauvreté. UN أما الدولة فهي المسؤولة في المقام الأول عن مكافحة الفقر المدقع.
    Leur responsabilité première est la lutte contre l'extrême pauvreté. UN وبينت أن أولى مسؤوليات الدول تكمن في مكافحة الفقر المدقع.
    Les opérateurs du microcrédit doivent envisager la participation des femmes les plus pauvres comme une composante clef de la lutte contre l'extrême pauvreté. UN ويجب على الجهات التي تقرض المبالغ الصغيرة أن تعتبر مشاركة النساء الأفقر كعامل أساسي من عوامل مكافحة الفقر المدقع.
    Application des normes et critères relatifs aux droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre l'extrême pauvreté UN تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع
    Application des normes et critères relatifs aux droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre l'extrême pauvreté: projet de résolution UN تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع: مشروع قرار
    Application des normes et critères relatifs aux droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre l'extrême pauvreté UN تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع
    Application des normes et critères relatifs aux droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre l'extrême pauvreté UN تنفيذ قواعد ومعايير حقوق الإنسان القائمة، في سياق مكافحة الفقر المدقع
    Document de travail sur la nécessité de mettre au point des principes directeurs sur l'application des normes et critères relatifs aux droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre l'extrême pauvreté UN ورقة عمل بشأن الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ قواعد حقوق الإنسان ومعاييرها الحالية في سياق مكافحة الفقر المدقع
    Application des normes et critères relatifs aux droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre l'extrême pauvreté: projet de résolution UN تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع: مشروع قرار
    Application des normes et des critères relatifs aux droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre l'extrême pauvreté UN تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع
    Application des normes et critères relatifs aux droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre l'extrême pauvreté UN تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال مكافحة الفقر المدقع
    Application des normes et critères relatifs aux droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre l'extrême pauvreté UN تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع
    Comme toujours, nous savons gré au Secrétaire général, Kofi Annan, de ses efforts et son mandat restera à jamais gravé dans les mémoires comme une période de dévouement sans bornes à la réforme de l'ONU et de nobles efforts pour mobiliser l'appui international dans la lutte contre l'extrême pauvreté. UN نحن، كالعادة، نشعر بالامتنان للأمين العام كوفي عنان، الذي ستذكر فترة ولايته دائما كفترة تكريس كبير لإصلاح الأمم المتحدة وجهد نبيل لتعبئة الدعم الدولي لمكافحة الفقر المدقع.
    En outre, la promotion des objectifs du Millénaire pour le développement, et particulièrement celui de la lutte contre l'extrême pauvreté, a été mise au premier plan. UN وفضلاً عن ذلك، أعطي تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية موقع الصدارة، ولا سيما الهدف المتعلق بمكافحة الفقر المدقع.
    11. Invite également le Rapporteur spécial à accorder, dans le cadre de son mandat, toute son attention aux liens existants entre la famille, la lutte contre l'extrême pauvreté et le respect des droits de l'homme pour les plus pauvres; UN ١١ ـ تدعو أيضا المقرر الخاص إلى أن يولي اهتمامه، في اطار ولايته، للروابط القائمة بين اﻷسرة، ومكافحة الفقر المدقع واحترام ما ﻷفقر الفقراء من حقوق اﻹنسان؛
    Le Bénin estime que la contribution de la Convention sur la lutte contre la désertification à la lutte contre l'extrême pauvreté devrait être mieux analysée. UN ومن رأي بنن أنه ينبغي الإمعان في تحليل مدى مساهمة اتفاقية مكافحة التصحر في محاربة الفقر المدقع.
    Cette organisation se consacre à la lutte contre l'extrême pauvreté UN وتكرس هذه المنظمة نشاطاتها للتخفيف من حدة الفقر المدقع
    Pour aller dans le sens des changements voulus, nous recommandons les mesures suivantes afin de recentrer la lutte contre l'extrême pauvreté à partir d'un partenariat avec les plus pauvres consistant à : UN وللتقدم على طريق تحقيق هذه التغيرات المطلوبة، نتقدم بالتوصيات التالية الرامية إلى إعادة تركيز المعركة ضد الفقر المدقع حول شراكة مع الشريحة الأشد فقرا().
    Les progrès qui sont fonction du revenu des ménages plutôt que de la fourniture de services publics sont les plus lents. la lutte contre l'extrême pauvreté et la faim, par exemple, avance lentement (voir le Rapport 2008 sur les pays les moins avancés, chap. 2). UN وكان التقدم أكثر بطأً نحو تحقيق الغايات التي تعتمد على الدخول الأسرية أكثر مما تعتمد على تقديم الخدمات العامة، وفي هذا الصدد، كان التقدم بطيئاً في تخفيض الفقر المدقع والجوع (انظر الأونكتاد، تقرير أقل البلدان نمواً، 2008: الفصل 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد