ويكيبيديا

    "la lutte contre la corruption dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة الفساد في
        
    • بمكافحة الفساد في
        
    • لمكافحة الفساد ضمن
        
    • لمكافحة الفساد في
        
    • ومكافحة الفساد في
        
    • في التصدي للفساد في
        
    • مكافحة الفساد جزءا من
        
    • محاربة الفساد في
        
    • مكافحة الفساد ضمن
        
    La MINUK a placé parmi ses premières priorités la lutte contre la corruption dans les secteurs public et privé, ainsi que la réduction des activités criminelles. UN وأعطت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أولوية عليا لجهود مكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص والحد من الأنشطة الإجرامية.
    La section VI traite de l'importance de la lutte contre la corruption dans les secteurs public et privé pour la promotion des droits de l'homme. UN ويفحص الفرع السادس أهمية مكافحة الفساد في كل من القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    L'Office s'est aussi particulièrement employé à intégrer la lutte contre la corruption dans l'aide au développement et à soutenir le partage de connaissances Sud-Sud. UN واستهدف أيضا بجهود خاصة مسألة إدماج مكافحة الفساد في المساعدة الإنمائية وفي دعم التعلّم فيما بين بلدان الجنوب.
    À ce sujet, on a souligné l'intérêt qu'il y avait à imposer des programmes sur la lutte contre la corruption dans les établissements scolaires, depuis l'école primaire jusqu'à l'université. UN وفي هذا الصدد جرى التأكيد على الحاجة إلى توفير مناهج دراسية إلزامية خاصة بمكافحة الفساد في المؤسسات التعليمية، بدءاً من المدارس الابتدائية وحتى الجامعات.
    L'Académie sera un établissement de formation consacré à la lutte contre la corruption dans le cadre de la Convention. UN وستكون الأكاديمية مؤسسة تعليمية مخصصة لمكافحة الفساد ضمن إطار الاتفاقية.
    Il s'agira du premier établissement de formation au monde consacré à la lutte contre la corruption dans le cadre de la Convention contre la corruption. UN وستُنشأ الأكاديمية لتكون أول مؤسسة تعليمية دولية مخصصة لمكافحة الفساد في إطار اتفاقية مكافحة الفساد.
    v) Le 11ème cours spécial de formation sur la lutte contre la corruption dans le cadre de la justice pénale. UN `5` الدورة التدريبية الخاصة الحادية عشرة بشأن مكافحة الفساد في نظام العدالة الجنائية؛
    Leur générosité nous encourage encore plus à suivre le chemin de la responsabilité, de l'austérité et de la lutte contre la corruption dans la société et au sein de l'État. UN إن سخاءها يزيدنا عزما على متابعة مسيرة المسؤولية والتقشف وجهود مكافحة الفساد في صفوف المجتمع والحكومة على حد سواء.
    :: Cours international de formation sur la lutte contre la corruption dans la justice pénale : 9 personnes acceptées; UN - دورة تدريبية دولية عن مكافحة الفساد في العدالة الجنائية قبول: 9 أشخاص.
    L’Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) a été chargé d’organiser un séminaire sur la lutte contre la corruption dans le cadre du Dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وقد كلف معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة بتنظيم حلقة عمل بشأن مكافحة الفساد في اطار انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Des sessions de formation initiale sur l'intégration de la lutte contre la corruption dans les programmes des Nations Unies ont été organisées au niveau national en Iraq et au Kenya, et au niveau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN ونُظِّمت دورات تدريبية أولية حول دمج مكافحة الفساد في برامج الأمم المتحدة على المستوى القُطري في العراق وكينيا، وعلى المستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Le programme de formation sur la lutte contre la corruption pour les titulaires d'une charge judiciaire, considéré comme une importante action de prévention dans la lutte contre la corruption dans le système judiciaire, est actuellement mené avec succès. UN ويجري بنجاح تنفيذ برنامج تدريب الموظفين القضائيين على مكافحة الفساد، بوصفه أحد الأنشطة الوقائية الهامة في مكافحة الفساد في القضاء.
    45. La Fédération de Russie se préparait par ailleurs à évaluer l'engagement des jeunes dans la lutte contre la corruption dans les universités russes. UN 45- وفضلا عن ذلك، يستعد الاتحاد الروسي لإجراء تقييم لإشراك الشباب في مكافحة الفساد في الجامعات الروسية.
    C'est pourquoi les juges et les avocats devraient suivre une formation continue sur la bonne gouvernance, en particulier sur la lutte contre la corruption dans les secteurs public et privé, système judiciaire inclus. UN وعليه، ينبغي للقضاة والمحامين أن يشاركوا في دورات تدريبية متواصلة بشأن الحكم الرشيد ولا سيما في مجال مكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص بما في ذلك في إطار السلطة القضائية.
    Aucune information n'a été communiquée concernant des campagnes d'information du public passées ou en cours, ni sur d'autres formes de participation de la société civile à la lutte contre la corruption dans les organisations internationales. UN ولم تقدم أي معلومات عن حملات إعلامية عامة سابقة أو جارية أو عن مشاركات أخرى للمجتمع المدني في مكافحة الفساد في المنظمات الدولية.
    Ces partenaires peuvent contribuer à intégrer la transparence et la lutte contre la corruption dans le Pacte mondial du Secrétaire général, en veillant à ce que ces efforts complètent l'action des gouvernements, principales parties prenantes dans ce processus. UN ويمكن لأولئك الشركاء المساهمة في إدراج الشفافية وإجراءات مكافحة الفساد في الميثاق العالمي للأمين العام، مع الحرص على أن تستكمل تلك الجهود إجراءات الحكومات، أصحاب المصلحة الرئيسيين في العملية.
    À ce jour, plus de 35 universités ont pris part à l'Initiative, qui vise à encourager l'intégration de la lutte contre la corruption dans les programmes de deuxième et troisième cycles. UN وحتى الآن، شاركت أكثر من 35 جامعة في هذه المبادرة التي تسعى إلى تشجيع إدراج برامج التعليم الخاصة بمكافحة الفساد في المناهج الجامعية والدراسات العليا.
    Il s'agira du premier établissement de formation au monde consacré à la lutte contre la corruption dans le cadre de la Convention contre la corruption. UN وستكون الأكاديمية المؤسسة التعليمية الأولى في العالم المكرَّسة لمكافحة الفساد ضمن إطار اتفاقية مكافحة الفساد.
    Il a ajouté que la lutte contre la corruption dans le domaine judiciaire mobilisait tous les efforts du Gouvernement. C'est ainsi qu'en 2009, 11 magistrats avaient été révoqués pour des faits de corruption par le Conseil supérieur de la magistrature. UN وأضاف أن الحكومة تبذل كل ما في وسعها لمكافحة الفساد في الجهاز القضائي حيث عزل المجلس الأعلى للقضاء 11 قاضياً بتهمة الفساد في عام 2009.
    Le groupe a étudié les décisions de justice concernant l'application des traités internationaux et la lutte contre la corruption dans différents pays; UN وتدارس الفريق الأوامر الصادرة عن المحاكم بشأن تنفيذ المعاهدات الدولية ومكافحة الفساد في شتى البلدان؛
    Dans un cas, la création et le fonctionnement d'un service spécialisé étaient considérés comme le principal facteur de succès de la lutte contre la corruption dans le pays. UN ولوحظ في إحدى الحالات أن إنشاء وتشغيل هيئة متخصصة هو تحديداً السبب الرئيسي للنجاح المحرز في التصدي للفساد في ذلك البلد.
    Plusieurs orateurs ont insisté sur le fait qu'il importait d'intégrer la lutte contre la corruption dans les efforts de coopération pour le développement. UN وسلّط عدّة متكلّمين الضوء على أهمية جعل مكافحة الفساد جزءا من الجهود المبذولة في مجال التعاون الإنمائي.
    J'ai également le plaisir de signaler que, selon un nouveau rapport de la Banque mondiale publié à Singapour le 15 septembre, l'Ouganda est classé parmi les pays ayant obtenu les meilleurs résultats dans la lutte contre la corruption dans le secteur public. UN ويسعدني أن أبلغ أيضا بأن أوغندا، بموجب تقرير جديد للبنك الدولي صدر في سنغافورة في 15 أيلول/سبتمبر، أُدرجت في فئة البلدان الجيدة الأداء في محاربة الفساد في القطاع العام.
    L'Association a fait figurer la lutte contre la corruption dans son Initiative pour la communauté de l'ASEAN, et elle continuera à mener résolument cette lutte. UN وأضاف أن الرابطة قد أدرجت مكافحة الفساد ضمن مخطط الجماعة وأنها سوف تتابعها بتصميم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد