Bien des mesures ont été prises, mais nous sommes d'avis que des mesures supplémentaires s'imposent pour progresser véritablement dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée. | UN | لقد جرى اتخاذ عدد كبير من التدابير، ولكننا نعتقد أن من الضروري تنفيذ المزيد من الخطوات لإحراز تقدم جاد في مكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
La délégation indienne espère que, une fois adoptée par l'Assemblée générale, le Déclaration inspirera la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale et le terrorisme. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يكون الإعلان، بعد أن تعتمده الجمعية العامـة، دليلا للتعاون الدولي من أجل مكافحة الجريمة عبر الوطنية والإرهاب. |
Chypre a également conclu des accords bilatéraux avec plusieurs autres pays dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale et le trafic de drogues. | UN | كذلك أبرمت قبرص اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان اﻷخرى في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات. |
la lutte contre la criminalité transnationale est considérée comme une des grandes priorités de la sous-région. | UN | وتعتبر مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية من بين الأولويات القصوى لهذه المنطقة دون الإقليمية. |
Dans la lutte contre la criminalité transnationale, la coopération bilatérale entre les pays partageant les mêmes problèmes reste une méthode efficace. | UN | ولاحظ أن التعاون الثنائي بين البلدان التي تواجه نفس المشاكل يظل طريقة فعالة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية |
6. Coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale: | UN | 6- التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: |
6. Coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale | UN | 6- التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية |
Coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale: prévenir, réprimer et punir le trafic d'organes humains | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية |
Coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale: Convention | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: |
Toutefois, l'assistance technique ne représente qu'une étape dans la lutte contre la criminalité transnationale : les gouvernements doivent également prendre des mesures législatives et autres. | UN | على أن المساعدة التقنية ليست سوى خطوة واحدة في مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية: فلا بد للحكومات أيضا من اتخاذ تدابير تشريعية وغيرها. |
La Malaisie a conclu en 2012 des accords/mémorandums d'accord avec plusieurs pays pour la lutte contre la criminalité transnationale. | UN | 130- وأبرمت ماليزيا اتفاقات/مذكرات تفاهم مع عدة بلدان في عام 2012 لمكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد |
la lutte contre la criminalité transnationale est une tâche que doivent partager tous les peuples civilisés. | UN | ومكافحة الجريمة عبر الوطنية محاولة تقاسمية لجميع الشعوب المتحضرة. |
Un succès dans la guerre contre les stupéfiants contribuera à mener à bien la lutte contre la criminalité transnationale. | UN | والانتصار في الحرب على المخدرات سيساهم في نجاح مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
Ce dispositif a pour objectif d'améliorer l'échange d'informations et de renseignements à l'échelle mondiale ainsi que la coopération entre tous les services douaniers chargés de la lutte contre la criminalité transnationale. | UN | والهدف من هذه الآلية هو تعزيز فعالية تبادل المعلومات والاستخبارات على الصعيد العالمي والتعاون بين جميع دوائر الجمارك المكلفة بمكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
Le Groupe avait une fois de plus manifesté sa volonté politique d'arriver à des solutions de compromis, convaincu qu'il était de la nécessité de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée. | UN | وقال ان المجموعة قد أثبتت مرة أخرى ارادتها السياسية للوصول الى حلول توافقية، اقتناعا منها بأهمية تعزيز التعاون الدولي في مواجهة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Elles portent respectivement sur les enfants et la réforme du secteur de la sécurité; les activités de suivi et d'évaluation et la réforme du secteur de la sécurité; et la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la réforme du secteur de la sécurité. | UN | وهذه المذكرات الثلاث هي عما يلي: الأطفال وإصلاح قطاع الأمن؛ والرصد والتقييم وإصلاح قطاع الأمن؛ والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وإصلاح قطاع الأمن. |
15. La concertation pour combattre le blanchiment de l’argent devrait devenir l’un des éléments importants de la lutte contre la criminalité transnationale organisée. | UN | ٥١ - وينبغي أن يصبح بذل جهود متضافرة لمكافحة غسل اﻷموال عنصرا مهما في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية . |
Une importance particulière est accordée à la protection des droits de l'homme et à la lutte contre la criminalité transnationale, qui constitue une menace pour le développement de la société et de l'État. | UN | وتنال الاهتمام بوجه خاص حماية حقوق الإنسان، ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تهدد نماء المجتمع والدولة. |
Objectif : Intensifier la lutte contre la criminalité transnationale dans toutes ses dimensions, y compris la traite des êtres humains, leur acheminement clandestin | UN | الهدف: تكثيف جهودنا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أبعادها، بما فيها الاتجار بالبشر وتهريبهم وغسل الأموال |
Instruments internationaux relatifs à la lutte contre la criminalité transnationale organisée auxquels le Venezuela est partie | UN | الصكوك الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية التي دخلت فنزويلا طرفا فيها |
2012/19 Renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations | UN | تعزيز التعاون الدولي لمحاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بكل أشكالها ومظاهرها |